{"translation-revision-date":"2025-12-09 15:52:20+0000","generator":"GlotPress\/4.0.3","domain":"messages","locale_data":{"messages":{"":{"domain":"messages","plural-forms":"nplurals=2; plural=n != 1;","lang":"nl"},"Accessibility Assistant Tabs":["Toegankelijkheidsassistent tabs"],"Alt text":["Alt tekst"],"(decorative images don't require descriptions)":["(decoratieve afbeeldingen vereisen geen beschrijving)"],"Decorative image":["Decoratieve afbeelding"],"You can't edit cross-scan fixes with Ally":["Je kunt geen cross-scan oplossingen bewerken met Ally"],"Cross-scan":["Cross-scan"],"Disable fix":["Oplossing uitschakelen"],"Enable fix":["Oplossing inschakelen"],"Remove":["Verwijderen"],"Resolve these issues on all of your scanned pages with a click.":["Los deze problemen op al je gescande pagina's op met \u00e9\u00e9n klik."],"Cross-page fixes":["Cross-page oplossingen"],"Fixes on this page":["Oplossingen op deze pagina"],"Remove across scans":["Overschrijdende scans verwijderen"],"Disable across scans":["Uitschakelen over scans"],"Enable across scans":["Over scans inschakelen"],"Disable on this page":["Uitschakelen op deze pagina"],"Enable on this page":["Inschakelen op deze pagina"],"%s menu":["%s menu"],"These fixes will be enabled on past and future scans, making the issues resolved. You can disable them again at any time.":["Deze oplossingen worden ingeschakeld bij vorige en toekomstige scans, waardoor de problemen zijn opgelost. Je kunt ze op elk moment weer uitschakelen."],"Enable everywhere":["Overal inschakelen"],"Enable %s fixes across scans":["%s oplossingen voor verschillende scans inschakelen"],"These fixes will be disabled on past and future scans, leaving the issues unresolved. You can always enable them again.":["Deze oplossingen worden uitgeschakeld bij vorige en toekomstige scans, waardoor de problemen niet worden opgelost. Je kunt ze altijd weer inschakelen."],"Disable everywhere":["Schakel overal uit"],"Disable %s fixes across scans":["Schakel %s oplossingen uit voor verschillende scans"],"This fix will no longer apply to past or future scans, leaving the issue unresolved.":["Deze oplossing is niet langer van toepassing op eerdere of toekomstige scans, waardoor het probleem niet is opgelost."],"These fixes will no longer apply to past or future scans, leaving the issues unresolved.":["Deze oplossingen zijn niet langer van toepassing op eerdere of toekomstige scans, waardoor de problemen niet worden opgelost."],"Remove everywhere":["Overal verwijderen"],"Remove fix across scans?":["Oplossingen voor alle scans verwijderen?"],"Remove %s fixes across scans":["Verwijder %s oplossingen over scans heen"],"Remove fix":["Oplossing verwijderen"],"Remove fixes":["Oplossingen verwijderen"],"Remove this fix?":["Deze oplossing verwijderen?"],"Remove %s fixes?":["Verwijder %s oplossingen?"],"Fix issues":["Opgeloste problemen"],"Once you start fixing issues for this page, they\u2019ll appear here.":["Zodra je begint met het oplossen van problemen voor deze pagina, zullen ze hier verschijnen."],"No fixes yet":["Nog geen oplossingen"],"Cross-scan issue":["Probleem met cross-scan"],"Cross-scan fixes let you resolve the same issue on all scanned pages with a click.":["Met de oplossingen voor cross-scan kun je hetzelfde probleem met \u00e9\u00e9n klik oplossen op alle gescande pagina's."],"Upgrade to unlock cross-scan fixes":["Upgrade om oplossingen voor cross-scan te ontgrendelen"],"Apply this fix automatically to pages already scanned and to future scans.":["Pas deze oplossing automatisch toe op pagina's die al zijn gescand en op toekomstige scans."],"Fix once, apply everywhere":["Eenmaal opgelost, overal toegepast"],"Apply across scans":["Toepassen op scans"],"This fix will apply to past and future scans, making the issue resolved.":["Deze oplossing is van toepassing op eerdere en toekomstige scans, waardoor het probleem is opgelost."],"Apply to all":["Toepassen op alles"],"Apply fix across scans?":["Oplossingen toepassen op verschillende scans?"],"0 fixes are currently active":["0 oplossingen zijn nu actief"],"{{bold}}Note:{{\/bold}} Changing a heading\u2019s level won\u2019t affect how it looks.":["{Let op:{{\/bold}} Het veranderen van het niveau van een koptekst hebt geen invloed op het uiterlijk."],"Make sure the order of your headings makes sense, so content is read in the right order.":["Zorg ervoor dat de volgorde van je kopteksten logisch is, zodat de inhoud in de juiste volgorde wordt gelezen."],"Each page should have a main heading (H1) to establish proper structure and help users understand the page content.":["Elke pagina moet een hoofd koptekst (H1) hebben om een goede structuur aan te brengen en gebruikers te helpen de inhoud van de pagina te begrijpen."],"No headings found":["Geen kopteksten gevonden"],"Select new heading level":["Nieuw koptekstniveau selecteren"],"Apply":["Toepassen"],"Not an issue":["Geen probleem"],"{{b}}%s{{\/b}} Need review":["{%s{{\/b}} Behoefte beoordeling"],"{{b}}%s{{\/b}} Issues":["{%s{{\/b}} Problemen"],"{{b}}%s{{\/b}} Pass":["{%s{{\/b}} Geslaagd"],"Change this heading so it\u2019s in sequence with the levels above and below it.":["Verander deze koptekst zodat hij op volgorde staat met de niveaus erboven en eronder."],"Heading skips a level":["Koptekst slaat een niveau over"],"Change one of your H1s to a different level that makes sense for your structure.":["Verander een van je H1's naar een ander niveau dat logisch is voor je structuur."],"More than one H1 main heading":["Meer dan \u00e9\u00e9n H1 hoofd koptekst"],"Change this to a H1, or choose a different heading as the H1 for this page.":["Verander dit in een H1, of kies een andere koptekst als H1 voor deze pagina."],"Missing a H1 main heading":["Een H1 hoofd koptekst ontbreekt"],"Mark as regular text":["Markeer als gewone tekst"],"Subsection of H5":["Onderdeel van H5"],"Subsection of H4":["Onderdeel van H4"],"Subsection of H3":["Onderdeel van H3"],"Subsection heading":["Koptekst subsectie"],"Subheading":["Subkop"],"Main heading":["Hoofd koptekst"],"Return to all issues":["Terug naar alle onderwerpen"],"%1$s Fixed {{lightGrey}}(%2$s%%){{\/lightGrey}}":["%1$s Oplossingen {{lightGrey}}(%2$s%%){{\/lightGrey}}"],"Manage headings":["Kopteksten beheren"],"Has a warning":["Heeft een waarschuwing"],"Validation error":["Validatiefout"],"Validation passed":["Validatie geslaagd"],"Headings help screen reader users and search engines read pages in the right order. The structure should be organized and each heading given a level.":["Kopteksten helpen gebruikers van schermlezers en zoekmachines om pagina's in de juiste bestelling te lezen. De structuur moet overzichtelijk zijn en elke koptekst moet een niveau krijgen."],"Heading Structure":["Structuur kopteksten"],"Image and gradient backgrounds must be changed in the design":["Afbeelding en gradi\u00ebnt achtergronden moeten worden gewijzigd in het ontwerp"],"Clear page cache":["Pagina cache wissen"],"Clear cache":["Cache wissen"],"Contrast level:":["Contrastniveau:"],"Background":["Achtergrond"],"Text":["Tekst"],"Adjust the text or background lightness until the indicator shows an accessible level.":["Pas de tekst- of achtergrondhelderheid aan totdat de indicator een toegankelijk niveau aangeeft."],"Apply to a larger area":["Toepassen op een groter gebied"],"Apply to a smaller area":["Toepassen op een kleiner gebied"],"Background area":["Achtergrondgebied"],"Lightness percent":["Lichtheid procent"],"Lightness":["Lichtheid"],"Remove all":["Alles verwijderen"],"Text and background lightness can hinder readability. Depending on text size, you may need to adjust the contrast level to improve accessibility.":["De helderheid van tekst en achtergrond kan de leesbaarheid belemmeren. Afhankelijk van de tekstgrootte moet je mogelijk het contrastniveau aanpassen om de toegankelijkheid te verbeteren."],"Color contrast":["Kleurcontrast"],"Manage fixes":["Beheer oplossingen"],"Issue resolved":["Probleem opgelost"],"Issue skipped":["Overgeslagen onderwerp"],"Close tooltip":["Tooltip sluiten"],"View all scans":["Alle scans bekijken"],"This page is now issue\u2011free. View all scans to track your progress, or review the fixes you just made.":["Deze pagina is nu probleemloos. Bekijk alle scans om je voortgang te volgen, of beoordeling van de oplossingen die je net hebt gemaakt."],"You\u2019re all set!":["Je bent er helemaal klaar voor!"],"Rescan":["Rescan"],"Affected element:":["Betrokken element:"],"Fix (disabled)":["Oplossingen (uitgeschakeld)"],"Active fix":["Actieve oplossing"],"Disable all":["Alles uitschakelen"],"Enable all":["Alles inschakelen"],"This removes the fix and marks the accessibility issue as unresolve. This can\u2019t be undone.":["Hiermee wordt de oplossing verwijderd en het toegankelijkheidsprobleem gemarkeerd als onopgelost. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."],"This removes the fixes and marks the accessibility issues as unresolve. This can\u2019t be undone.":["Hiermee worden de oplossingen verwijderd en worden de toegankelijkheidsproblemen gemarkeerd als onopgelost. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."],"Resolved":["Opgelost"],"Mark as resolved":["Markeren als opgelost"],"Skip for now":["Voor nu overslaan"],"Resolution:":["Resolutie:"],"Issue:":["Probleem:"],"See an example":["Bekijk een voorbeeld"],"How to resolve it":["Hoe los je het op"],"Where is it":["Waar is het"],"What's the issue and why it matters?":["Waar gaat het om en waarom is het belangrijk?"],"What\u2019s the issue":["Wat is het probleem"],"If you\u2019ve marked up each cell again, remove those extra settings so the table remains clean and predictable.":["Als je elke cel opnieuw hebt gemarkeerd, verwijder dan die extra instellingen zodat de tabel schoon en voorspelbaar blijft."],"Use your table widget\u2019s header toggle for the first row instead of manually tagging each header cell.":["Gebruik je tabel widget's header toggle voor de eerste rij in plaats van handmatig elke header cel te taggen."],"A table header cell (<th>) is manually given a different role, making it confusing for screen readers to understand the table structure.":["Een tabel header cel (<th>) krijgt handmatig een andere rol, waardoor het voor schermlezers verwarrend wordt om de tabel structuur te begrijpen."],"When you add a table or grid, don\u2019t layer extra labels or roles onto each row or cell. Use the table block\u2019s built-in settings.":["Als je een tabel of raster toevoegt, plaats dan geen extra labels of rollen op elke rij of cel. Gebruik de ingebouwde instellingen van de tabel blok."],"If table elements have their natural roles changed, assistive technologies may misread the table, making it harder for people to understand the data":["Als tabelelementen hun natuurlijke rol hebben veranderd, kunnen hulptechnologie\u00ebn de tabel verkeerd lezen, waardoor het moeilijker wordt voor mensen om de gegevens te begrijpen"],"Don\u2019t override the natural roles of table elements":["Overschrijf de natuurlijke rollen van tabelelementen niet"],"Misused Table Roles":["Misbruikte rollen aan tafel"],"For grouped icons or buttons, use a list container so each icon is treated as one item.":["Gebruik voor gegroepeerde iconen of knoppen een lijst container zodat elk icoon als \u00e9\u00e9n item wordt behandeld."],"In a bullet list of features, ensure each feature is a list item\u2014don\u2019t mix in headings or plain text blocks.":["Zorg er in een opsomming van functies voor dat elke functie een item in de lijst is - Gebruik geen kopteksten of tekstblokken door elkaar."],"A list groups together elements that aren\u2019t proper list items, confusing screen readers.":["Een lijst groepeert elementen die geen eigenlijke items van een lijst zijn, waardoor schermlezers in de war raken."],"Make sure every item in a list or grouped set is a true list item so screen readers announce them in order.":["Zorg ervoor dat elk item in een lijst of gegroepeerde set een echt lijstitem is, zodat schermlezers ze op volgorde aankondigen."],"If lists are not built with the right items, assistive technologies can misread the structure, making it harder for people to understand the content.":["Als lijsten niet zijn opgebouwd met de juiste items, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn de structuur verkeerd lezen, waardoor het moeilijker wordt voor mensen om de inhoud te begrijpen."],"Lists must only contain list items.":["Lijsten mogen alleen items uit lijsten bevatten."],"Invalid List Items":["Ongeldige items in lijst"],"For a tutorial video, use \u201cHow-To Tutorial Video.\u201d":["Voor een handleiding video gebruik je \"How-To Tutorial video\""],"For a project file embed, set its title to \u201cProject Files Preview.\u201d":["Stel de titel van een ingesloten projectbestand in op \"Voorbeeld projectbestanden\""],"An embedded video has no title, making it unclear to screen reader users what the embedded content is about.":["Een ingesloten video heeft geen titel, waardoor het voor gebruikers van schermlezers onduidelijk is waar de ingesloten inhoud over gaat."],"Give each embedded frame (like videos or file previews) a short title so everyone knows what\u2019s inside.":["Geef elk ingesloten frame (zoals video's of voorbeeldbestanden) een korte titel zodat iedereen weet wat erin staat."],"If embedded content doesn\u2019t have a descriptive title, people relying on assistive technologies may not know what the content is or whether they want to interact with it.":["Als ingesloten inhoud geen beschrijvende titel heeft, weten mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet wat de inhoud is en of ze ermee willen interageren."],"Embedded content (iframes) must have a clear, unique title.":["Ingesloten inhoud (iframes) moet een duidelijke, unieke titel hebben."],"Missing Iframe Title":["Ontbrekende Iframe titel"],"If the design template \u201chides\u201d the title area completely, switch to (or edit) a template that includes a title field, then add a descriptive phrase like \u201cOrganic Dog Treats \u2013 Home.\u201d":["Als de ontwerptemplate het titelgebied volledig \"verbergt\", schakel dan over naar (of bewerk) een template met een titelveld en voeg een beschrijvende zin toe zoals \"Biologische honden snoepjes - Home\""],"If the title shows \u201cUntitled Page,\u201d replace it with something specific like \u201cContact Us \u2013 Email & Location.\u201d":["Als de titel \"Pagina zonder titel\" weergeeft, vervang deze dan door iets specifieks als \"Neem contact met ons op - E-mail & Locatie\""],"If the title box in your page or SEO settings is blank, type a short description such as \u201cAbout Our Clinic.\u201d":["Als het titel vak in je pagina of SEO instellingen leeg is, typ dan een korte beschrijving zoals \"Over onze kliniek\""],"A page title just says \"Home\" even though it\u2019s a product page, making it unclear to users and screen readers what the page is about.":["Een paginatitel zegt alleen \"Home\", ook al is het een productpagina, waardoor het voor gebruikers en schermlezers onduidelijk is waar de pagina over gaat."],"Make sure every page actually has a title \u23af and that the title tells visitors what\u2019s on the page.":["Zorg ervoor dat elke pagina ook echt een titel heeft \u23af en dat de titel bezoekers vertelt wat er op de pagina staat."],"If the page title doesn\u2019t describe the content clearly, people may have trouble understanding where they are, especially when using tabs, bookmarks, or screen readers.":["Als de paginatitel de inhoud niet duidelijk beschrijft, kunnen mensen moeite hebben om te begrijpen waar ze zijn, vooral als ze tabs, bladwijzers of schermlezers gebruiken."],"Each page must have a clear, descriptive title.":["Elke pagina moet een duidelijke, beschrijvende titel hebben."],"Missing Page Title":["Ontbrekende paginatitel"],"Ensure that pressing Tab brings that link into view before the navigation menu.":["Zorg ervoor dat als je op tab drukt, die link eerder in weergave komt dan het navigatiemenu."],"Include a hidden link at the top labeled \u201cSkip to main content\u201d that appears when focused.":["Zet bovenaan een verborgen link met het label \"Ga naar de hoofdinhoud\" die verschijnt wanneer je je concentreert."],"A user has to tab through the entire navigation menu every time they visit a new page because there\u2019s no shortcut to jump to the main content.":["Een gebruiker moet elke keer als hij een nieuwe pagina bezoekt door het hele navigatiemenu bladeren omdat er geen snelkoppeling is om naar de hoofdinhoud te springen."],"Add a \u201cSkip to main content\u201d link as the first focusable item so keyboard users can jump straight to your page\u2019s main area.":["Een \"Ga naar de hoofdinhoud\" link toevoegen als het eerste item waarop je kunt focussen, zodat gebruikers met een toetsenbord direct naar het hoofdgebied van je pagina kunnen springen."],"If people can't easily skip to the main content, especially keyboard and screen reader users, navigating the site becomes slow, frustrating, and tiring.":["Als mensen niet gemakkelijk naar de hoofdinhoud kunnen gaan, vooral gebruikers van toetsenbord- en schermlezers, wordt het navigeren op de site langzaam, frustrerend en vermoeiend."],"Pages must let users skip straight to the main content.":["Pagina's moeten gebruikers direct naar de hoofdinhoud laten gaan."],"Missing Skip Link":["Ontbrekende overslaan link"],"Name a layout toolbar \u201cPage Layout Controls.\u201d":["Geef een lay-out toolbar de naam \"Pagina lay-out bedienelementen\""],"Call your formatting toolbar \u201cText Formatting Tools.\u201d":["Noem je opmaak toolbar \"tekst opmaak gereedschappen\""],"A page has multiple toolbars, but they are all labeled \"Toolbar,\" making it difficult for screen reader users to know what each one controls.":["Een pagina heeft meerdere toolbars, maar ze zijn allemaal gelabeld met \"Toolbar\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om te weten wat elke toolbar regelt."],"Give every toolbar or set of tools a clear name so users know what controls they\u2019re grouped in.":["Geef elke toolbar of set gereedschappen een duidelijke naam zodat gebruikers weten in welke besturingselementen ze zijn gegroepeerd."],"If toolbars don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get confused about which toolbar to use, leading to mistakes and frustration.":["Als toolbars geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken over welke toolbar ze moeten gebruiken, wat leidt tot fouten en frustratie."],"Toolbars must have a clear, unique label.":["Toolbars moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Toolbar Labels":["Dubbele toolbarlabels"],"If your theme forces a generic \u201cSearch,\u201d add hidden text \u201cSearch Site\u201d to distinguish it.":["Als je thema een algemene \"Zoeken\" forceert, voeg dan verborgen tekst \"Zoeken site\" toe om het te onderscheiden."],"Label one search box \u201cSearch Products\u201d and another \u201cSearch Blog Posts.\u201d":["Label \u00e9\u00e9n zoekvak \"Producten zoeken\" en een ander \"Blogberichten zoeken\""],"A page has two search bars, but both are labeled \"Search,\" making it hard for screen reader users to know which search feature they are using.":["Een pagina heeft twee zoekbalken, maar beide zijn gelabeld met \"Zoeken\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om te zien welke zoekfunctie ze gebruiken."],"Give each search input its own label so people know what they\u2019re searching.":["Geef elke zoekingang een eigen label zodat mensen weten wat ze zoeken."],"If search areas don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get confused and struggle to find the right search tool.":["Als zoekgebieden geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken en moeite hebben om het juiste gereedschap te vinden."],"Search areas must have a clear, unique label.":["Zoekgebieden moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Search Labels":["Labels voor dubbel zoeken"],"If there\u2019s no visible heading, give the panel a hidden label like \u201cReal-Time Log Panel.\u201d":["Als er geen zichtbare koptekst is, geef het paneel dan een verborgen label zoals \"Real-Time Log Paneel\""],"Add a heading \u201cReal-Time Log\u201d above a log panel and connect the panel to that heading.":["Voeg een koptekst \"Realtime log\" toe boven een log paneel en verbind het paneel met die koptekst."],"A section with additional information is not labeled, making it unclear for screen reader users what the section is about.":["Een sectie met aanvullende informatie is niet gelabeld, waardoor het voor gebruikers van schermlezers onduidelijk is waar de sectie over gaat."],"Tie each section to its visible heading or add a hidden name so screen readers announce it correctly.":["Bind elke sectie aan zijn zichtbare koptekst of voeg een verborgen naam toe zodat schermlezers het correct aankondigen."],"If content sections aren\u2019t labeled, people relying on assistive technologies may not understand the purpose of different parts of the page, making navigation harder.":["Als inhoudsdelen niet gelabeld zijn, begrijpen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet wat het doel is van de verschillende delen van de pagina, waardoor navigeren moeilijker wordt."],"Content sections must have a clear label.":["Secties met inhoud moeten een duidelijk label hebben."],"Unlabeled Content Region":["Regio met ongelabelde inhoud"],"If you have two help boxes, name one \u201cFAQ Help\u201d and the other \u201cLive Support Info.\u201d":["Als je twee help vakken hebt, noem er dan een \"FAQ Help\" en de andere \"Live ondersteuning Info.\""],"Label your weather updates panel \u201cWeather Forecast\u201d and your stock ticker panel \u201cMarket Updates.\u201d":["Label je weer updates paneel \"Weersvoorspelling\" en je aandelen ticker paneel \"Markt updates\""],"Two regions on a page are both labeled \"Section,\" making it difficult for screen reader users to understand the difference between them.":["Twee regio's op een pagina hebben allebei het label \"Sectie\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om het verschil tussen beide te begrijpen."],"Give each section or \u201cregion\u201d (like a news box or sidebar) its own name so users know what it contains.":["Geef elke sectie of \"regio\" (zoals een nieuwsvak of zijbalk) een eigen naam zodat gebruikers weten wat erin staat."],"If content sections don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get confused about the layout and miss important information.":["Als inhoudsdelen geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken van de lay-out en belangrijke informatie missen."],"Content sections (regions) must have a clear, unique label.":["Secties (regio's) met inhoud moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Region Labels":["Dubbele regiolabels"],"Label a footer menu \u201cFooter Links.\u201d":["Label een footer menu met \"Footer links\""],"Label your top menu \u201cPrimary Navigation.\u201d":["Label je bovenste menu \"Primaire navigatie.\""],"A page has two navigation sections, both labeled \"Navigation,\" making it hard for screen reader users to know which menu they are using.":["Een pagina heeft twee navigatiesecties, beide gelabeld met \"Navigatie\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om te weten welk menu ze gebruiken."],"Give every navigation menu (header, sidebar, footer) its own label so users know which menu they\u2019re in.":["Geef elk navigatiemenu (header, zijbalk, footer) een eigen label zodat gebruikers weten in welk menu ze zitten."],"If navigation menus don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get confused and struggle to move around the site.":["Als navigatiemenu's geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken en moeite hebben om door de site te navigeren."],"Navigation menus must have a clear, unique label.":["Navigatiemenu's moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Navigation Labels":["Dubbele navigatielabels"],"If you show search results in a separate main-style panel, label it \u201cSearch Results Panel\u201d rather than marking it as another main region.":["Als je zoekresultaten in een apart paneel in hoofdstijl weergeeft, label het dan \"Paneel met zoekresultaten\" in plaats van het als een ander hoofdgebied te markeren."],"Ensure only your primary content block is set as \u201cMain.\u201d":["Zorg ervoor dat alleen je primaire inhoudsblok is ingesteld als \"Hoofd\""],"A page has two main sections, both labeled \"Main Content,\" making it confusing for screen reader users to know which section they are in.":["Een pagina heeft twee hoofdsecties, beide gelabeld als \"Hoofdinhoud\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers verwarrend is om te weten in welke sectie ze zich bevinden."],"Identify one area as your page\u2019s main content; if you need additional main-like sections, give each a unique label instead of multiple \u201cMain\u201d roles.":["Identificeer \u00e9\u00e9n gebied als de hoofdinhoud van je pagina; als je extra hoofdsecties nodig hebt, geef ze dan elk een uniek label in plaats van meerdere \"Hoofd\"-rollen."],"If main sections don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get lost or misunderstand the structure of the page.":["Als hoofdrubrieken geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn verdwalen of de structuur van de pagina verkeerd begrijpen."],"Main sections must have a clear, unique label.":["Hoofdstukken moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Main Content Labels":["Dubbele hoofdinhoud labels"],"For two menus, label one \u201cMain Navigation\u201d and the other \u201cFooter Menu.\u201d":["Label voor twee menu's het ene \"Hoofdnavigatie\" en het andere \"Footer menu\""],"Rename one sidebar \u201cRelated Articles\u201d and the other \u201cRecommended Products.\u201d":["Hernoem een zijbalk \"Gerelateerde artikelen\" en de andere \"Aanbevolen producten\""],"Two navigation sections are both labeled \"Main Menu,\" making it hard for screen reader users to tell them apart.":["Twee navigatiesecties zijn beide gelabeld als \"Hoofdmenu\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om ze uit elkaar te houden."],"If you have more than one section of the same kind (like two sidebars), give each a different label so users know which is which.":["Als je meerdere secties van dezelfde soort hebt (zoals twee zijbalken), geef ze dan elk een ander label zodat gebruikers weten welke welke is."],"If landmarks aren\u2019t uniquely labeled or clearly separated, people relying on assistive technologies can get confused about the page layout, making navigation harder.":["Als herkenningspunten niet uniek gelabeld of duidelijk gescheiden zijn, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in verwarring raken over de lay-out van de pagina, waardoor navigatie moeilijker wordt."],"Landmark sections must have a unique label or be clearly separated.":["Markante gedeelten moeten een uniek label hebben of duidelijk gescheiden zijn."],"Duplicate Landmark Labels":["Dubbele herkenningspunten"],"A separate survey form is labeled \u201cCustomer Feedback Survey.\u201d":["Er is een apart enqu\u00eateformulier met het label \"Feedback enqu\u00eate klant\""],"Label your contact form \u201cContact Us Form\u201d in the form settings.":["Label je contactformulier \"Contactformulier\" in de formulierinstellingen."],"A page has two different forms, but both are labeled \"Form,\" making it hard for screen reader users to know which form they are filling out.":["Een pagina heeft twee verschillende formulieren, maar beide hebben het label \"Formulier\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om te zien welk formulier ze aan het invullen zijn."],"Give each form on the page a short, unique name (for example, \u201cContact Form\u201d or \u201cNewsletter Signup\u201d) so assistive tools can tell them apart.":["Geef elk formulier op de pagina een korte, unieke naam (bijvoorbeeld \"Contactformulier\" of \"Aanmelden nieuwsbrief\") zodat gereedschappen ze uit elkaar kunnen houden."],"If forms don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get confused about what each form is for, leading to mistakes and frustration.":["Als formulieren geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken over waar elk formulier voor dient, wat leidt tot fouten en frustratie."],"Forms must have a clear, unique label.":["Formulieren moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"A downloadable report section gets a hidden label \u201cMonthly Sales Report\u201d if no visible heading fits.":["Een downloadbaar rapportsectie krijgt een verborgen label \"Maandelijks verkooprapport\" als er geen zichtbare koptekst bij past."],"A news feed panel is labeled \u201cBreaking News Feed\u201d so screen readers announce it.":["Een paneel met nieuwsfeeds wordt gelabeld als \"Breaking News Feed\" zodat schermlezers het aankondigen."],"Two embedded documents on a page are both labeled \"Document,\" making it difficult for screen reader users to tell them apart.":["Twee ingesloten documenten op een pagina hebben allebei het label \"Document\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om ze uit elkaar te houden."],"For any special document-like widget or panel, give it its own visible or hidden title so users understand its purpose.":["Geef een speciale document achtige widget of paneel een eigen zichtbare of verborgen titel zodat gebruikers het doel ervan begrijpen."],"If documents don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may not understand the difference between them, leading to confusion and frustration.":["Als documenten geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn het verschil ertussen niet begrijpen, wat leidt tot verwarring en frustratie."],"Documents must have a clear, unique label.":["Documenten moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Document Labels":["Labels voor dubbele documenten"],"A copyright widget had a footer setting\u2014remove that so only the main footer block is treated as contentinfo.":["Een widget met copyright had een footer instelling - Verwijder die zodat alleen het hoofd footer blok wordt behandeld als content info."],"If both your top bar and bottom bar were set as footers, turn off the footer label on the top bar so only the true footer remains.":["Als zowel je bovenbalk als je onderbalk waren ingesteld als footer, schakel dan het footerlabel op de bovenbalk uit zodat alleen de echte footer overblijft."],"A page has two footers, making it confusing for screen reader users to understand where the main site information ends.":["Een pagina heeft twee footers, waardoor het voor gebruikers van schermlezers verwarrend is om te begrijpen waar de belangrijkste site-informatie eindigt."],"Keep only one section marked as the page\u2019s footer and remove any extra footer roles from secondary sections.":["Houd slechts \u00e9\u00e9n sectie gemarkeerd als de footer van de pagina en verwijder alle extra footer rollen van secundaire secties."],"If there\u2019s more than one footer, people relying on assistive technologies may get confused about the page structure, making navigation harder and less predictable.":["Als er meer dan \u00e9\u00e9n footer is, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken van de pagina'structuur, waardoor navigatie moeilijker en minder voorspelbaar wordt."],"Each page should have only one footer section.":["Elke pagina mag maar \u00e9\u00e9n sectie voor de footer hebben."],"Multiple Footers Present":["Meerdere footers aanwezig"],"If you have a legal notice and a separate copyright block, label only the main footer section and leave the rest unlabeled.":["Als je een wettelijk bericht en een apart copyright blok hebt, label dan alleen het hoofd footer sectie en laat de rest ongelabeld."],"In your footer settings, add the hidden label \u201cSite Footer\u201d so assistive tools recognize it.":["In je footer instellingen het verborgen label \"Site footer\" toevoegen, zodat gereedschappen het herkennen."],"Two footers on a page are both labeled \"Footer,\" making it hard for screen reader users to know which one contains which information.":["Twee footers op een pagina hebben allebei het label \"footer\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om te zien welke tekst welke informatie bevat."],"Give your footer area a unique name (like \u201cSite Footer\u201d) so screen readers announce it as the page\u2019s footer.":["Geef je footergebied een unieke naam (zoals \"Site footer\") zodat schermlezers het aankondigen als de footer van de pagina."],"If footer sections don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get confused about the different types of information available at the bottom of the page.":["Als footer secties geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in verwarring raken over de verschillende soorten informatie beschikbaar aan de onderkant van de pagina."],"Footer sections must have a clear, unique label.":["Secties in de footer moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Footer Labels":["Dubbele footer labels"],"Sidebar or related links: Place widgets like \u201cRelated Articles\u201d or \u201cContact Info\u201d inside a Sidebar or a \u201cComplementary\u201d region.":["Zijbalk of gerelateerde links: plaats widgets zoals \"Verwante artikelen\" of \"Contactgegevens\" in een Zijbalk of een \"Aanvullend\" gebied."],"Footer: Use your theme\u2019s Footer area (or add a \u201cFooter\u201d block) so it\u2019s recognized as the page\u2019s footer.":["Footer: gebruik het footer gebied van je thema (of voeg een \"footer\" blok toe) zodat het wordt herkend als de footer van de pagina."],"Main content: Put your primary article or page text inside a \u201cMain Content\u201d block or section so it\u2019s announced as the main section.":["Hoofdinhoud: zet je primaire artikel- of paginatekst in een \"Hoofdinhoud\" blok of  sectie zodat het wordt aangekondigd als de hoofdsectie."],"A page has important content floating outside of main sections like \u201cMain,\u201d \u201cNavigation,\u201d or \u201cFooter,\u201d making it harder for screen reader users to find.":["Op een pagina zweeft belangrijke inhoud buiten de hoofdsecties zoals \"Main\" (Hoofdgedeelte), \"Navigation\" (Navigatie) of \"footer\" (footer), waardoor deze moeilijker te vinden is voor gebruikers van schermlezers."],"Enclose each major section of your page in the right landmark region so assistive tools know what each part is for.":["Zet elke belangrijke sectie van je pagina in het juiste markeringsgebied, zodat gereedschappen weten waar elk deel voor dient."],"If content isn\u2019t placed inside clear landmarks, people relying on assistive technologies may struggle to navigate and understand the structure of the page.":["Als de inhoud niet binnen duidelijke herkenningspunten wordt geplaatst, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn moeite hebben om te navigeren en de structuur van de pagina te begrijpen."],"All content must be placed inside clear sections (landmarks).":["Alle inhoud moet binnen duidelijke secties (herkenningspunten) worden geplaatst."],"Content Outside Landmarks":["Inhoud buiten herkenningspunten"],"If no heading fits, give the section a hidden label like \u201cHelp & Support Panel.\u201d":["Als er geen koptekst past, geef de sectie dan een verborgen label zoals \"Help & Support Paneel.\""],"Above a \u201cRecent Posts\u201d sidebar, add the heading \u201cRecent Posts\u201d and connect the section to it so screen readers say \u201cRecent Posts, section.\u201d":["Boven een zijbalk \"Recente berichten\" de koptekst \"Recente berichten\" toevoegen en koppel de sectie eraan, zodat schermlezers zeggen \"Recente berichten, sectie.\""],"A sidebar with extra information isn\u2019t labeled, so screen reader users don\u2019t know what the section is about.":["Een zijbalk met extra informatie is niet gelabeld, zodat gebruikers van schermlezers niet weten waar de sectie over gaat."],"Link each complementary section (sidebar, help panel) to its visible heading or add a hidden label so it\u2019s announced properly.":["Link elke aanvullende sectie (zijbalk, help paneel) aan de zichtbare koptekst of voeg een verborgen label toe zodat het goed wordt aangekondigd."],"If side content isn\u2019t labeled, people relying on assistive technologies may miss important information or not understand the purpose of different sections.":["Als de inhoud aan de zijkant niet gelabeld is, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn belangrijke informatie missen of het doel van verschillende gedeelten niet begrijpen."],"Side content areas must have a clear label.":["Zij inhoudsgebieden moeten een duidelijk label hebben."],"Sidebar Missing Label":["Zijbalk ontbrekend label"],"A contact info box is named \u201cOffice Hours & Contacts.\u201d":["Een vak met contactinformatie heet \"Kantooruren & Contacten.\""],"A news sidebar is labeled \u201cRelated Articles\u201d so it\u2019s announced as such.":["Een nieuwe zijbalk is gelabeld als \"Gerelateerde artikelen\", dus wordt het als zodanig aangekondigd."],"Two sidebars are both labeled \"Related Information,\" making it hard for screen reader users to tell them apart.":["Twee zijbalken hebben allebei het label \"Verwante informatie\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om ze uit elkaar te houden."],"Give each sidebar or related-content region its own unique label so users understand its purpose.":["Geef elke zijbalk of gerelateerd inhoudgebied zijn eigen unieke label zodat gebruikers begrijpen waarvoor het dient."],"If side sections don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may not understand the difference between them, leading to confusion when navigating the page.":["Als secties aan de zijkant geen unieke labels hebben, begrijpen mensen die afhankelijk zijn van hulptechnologie\u00ebn misschien het verschil niet tussen de secties, wat leidt tot verwarring bij het navigeren door de pagina."],"Side content areas must have a clear, unique label.":["Zij inhoudsgebieden moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Sidebar Labels":["Dubbele zijbalk labels"],"If both your logo area and top navigation were marked as banners, turn off the banner setting on the navigation so only the logo area remains the one true banner.":["Als zowel je logo gebied als de bovenste navigatie zijn gemarkeerd als banners, schakel dan de banner instelling op de navigatie uit zodat alleen het logo gebied de enige echte banner blijft."],"A website includes two banners at the top, confusing screen reader users about where the main site information starts.":["Een site heeft twee banners bovenaan, waardoor gebruikers van schermlezers in verwarring worden gebracht over waar de belangrijkste informatie op de site begint."],"Only one element on the page should act as the main banner. Remove banner labels from any extra headers.":["Slechts \u00e9\u00e9n element op de pagina zou als hoofdbanner moeten fungeren. Banner labels verwijderen van extra headers."],"If there\u2019s more than one banner, people relying on assistive technologies may get confused about the structure of the page, making navigation harder.":["Als er meer dan \u00e9\u00e9n banner is, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken over de structuur van de pagina, waardoor navigeren moeilijker wordt."],"Each page should have only one banner.":["Elke pagina mag maar \u00e9\u00e9n banner hebben."],"Multiple Banners Used":["Meerdere banners gebruikt"],"If you have two headers, remove the extra label from the secondary one and keep only the primary banner named \u201cMain Page Header.\u201d":["Als je twee headers hebt, verwijder dan het extra label van de secundaire en behoud alleen de primaire banner met de naam \"Main Page Header\""],"Label the top header region \u201cPelican Claims Site Header\u201d so screen readers recognize it as the main banner.":["Label de bovenste header \"Pelican Claims Site Header\" zodat schermlezers deze herkennen als de hoofdbanner."],"Two banners on a page are both labeled \"Site Banner,\" making it difficult for screen reader users to know which banner provides which information.":["Twee banners op een pagina hebben allebei het label \"Site Banner\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om te zien welke banner welke informatie geeft."],"Give your main page header (the banner) a unique name describing your site or section.":["Geef de header van je hoofdpagina (de banner) een unieke naam die je site of sectie beschrijft."],"If banners don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get confused about the purpose of each section, leading to a frustrating experience.":["Als banners geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in verwarring raken over het doel van elke sectie, wat leidt tot een frustrerende ervaring."],"Banners must have a clear, unique label.":["Banners moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Banner Labels":["Duplicaat banner labels"],"A guest post section is labeled \"Guest Insights: UX Trends\" so assistive tech announces the correct article heading.":["Een sectie met gast berichten is gelabeld als \"Gast inzichten: UX Trends\" dus hulptechnologie kondigt de juiste koptekst aan."],"A feature story gets the title \"How to Improve Site Accessibility\" in its hidden or visible label.":["Een hoofdartikel krijgt de titel \"Hoe de toegankelijkheid van de site te verbeteren\" in zijn verborgen of zichtbare label."],"Two articles on a news site are both labeled \"Story,\" making it hard for screen reader users to tell them apart.":["Twee artikelen op een nieuwssite hebben allebei het label \"Verhaal\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om ze uit elkaar te houden."],"Make sure every article or blog post section has its own clear title so users know what it contains.":["Zorg ervoor dat elk artikel of blogbericht een duidelijke titel heeft, zodat gebruikers weten wat erin staat."],"If articles don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may get confused about the content or skip important information.":["Als artikelen geen unieke labels hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken van de inhoud of belangrijke informatie overslaan."],"Articles must have a clear, unique label.":["Artikelen moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Article Labels":["Labels voor dubbele artikelen"],"If there\u2019s no visible heading, give the panel a hidden label like \u201cSearch Widget\u201d for clarity.":["Als er geen zichtbare koptekst is, geef het paneel dan een verborgen label zoals \"Widget zoeken\" voor de duidelijkheid."],"Above a \u201cNews\u201d widget, add the heading \u201cTop Stories\u201d and connect the panel to that heading so screen readers say \u201cTop Stories, panel.\u201d":["Boven een widget \"Nieuws\" de koptekst \"Topverhalen\" toevoegen en verbind het paneel met die koptekst zodat schermlezers zeggen \"Topverhalen, paneel\""],"An app-like section is created but doesn\u2019t have a label, leaving screen reader users unsure what the section is for.":["Er is een app-achtige sectie gemaakt, maar deze heeft geen label, waardoor gebruikers van schermlezers niet zeker weten waar de sectie voor is."],"Link each application-style panel to visible heading text or add a hidden label so it\u2019s announced correctly.":["Link elk paneel in applicatiestijl aan zichtbare koptekst of voeg een verborgen label toe zodat het correct wordt aangekondigd."],"If interactive areas don\u2019t have a clear label, people relying on assistive technologies may struggle to understand and use the content correctly.":["Als interactieve gebieden geen duidelijk label hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn moeite hebben om de inhoud te begrijpen en op de juiste manier te gebruiken."],"Interactive areas must have a clear label describing their purpose.":["Interactieve gebieden moeten een duidelijk label hebben dat hun doel beschrijft."],"Missing Interactive Label":["Ontbrekend interactief label"],"A stock-ticker area is labeled \u201cStock Ticker Feed\u201d (even if the label isn\u2019t visible) to describe its purpose.":["Een gebied met voorraad stickers krijgt het label \"Voorraad ticker Feed\" (zelfs als het label niet zichtbaar is) om het doel ervan te beschrijven."],"A weather box gets the hidden name \u201cWeather Forecast Panel\u201d so assistive tools announce it.":["Een weer vak krijgt de verborgen naam \"Weer voorspelling paneel\" zodat gereedschappen het aankondigen."],"Two app sections on a page are both labeled \"Main Area,\" making it confusing for screen reader users to tell them apart.":["Twee app secties op een pagina zijn beide gelabeld als \"Hoofdgebied\", waardoor het verwarrend is voor gebruikers van schermlezers om ze uit elkaar te houden."],"Give each interactive \u201capp-style\u201d region (like a widget panel) a unique name so screen readers know what it is.":["Geef elk interactief \"app-stijl\" gebied (zoals een widget paneel) een unieke naam zodat schermlezers weten wat het is."],"If interactive areas don\u2019t have unique labels, people relying on assistive technologies may not know what each area is for, making navigation confusing and frustrating.":["Als interactieve gebieden geen unieke labels hebben, weten mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet waar elk gebied voor dient, waardoor navigatie verwarrend en frustrerend wordt."],"Interactive areas must have a clear, unique label.":["Interactieve gebieden moeten een duidelijk, uniek label hebben."],"Duplicate Interactive Labels":["Dubbele interactieve labels"],"If you have both English and another language, use the Auto setting so the browser figures it out.":["Als je zowel Engels als een andere taal hebt, gebruik dan de instelling Auto zodat de browser het uitzoekt."],"For a section in Arabic, switch its direction to Right-to-Left (RTL) so the text reads naturally.":["Zet voor een gedeelte in het Arabisch de richting op Rechts-naar-Links (RTL) zodat de tekst natuurlijk leest."],"In your site or theme settings, choose Left-to-Right (LTR) if your content is in English or most European languages.":["Kies in je site- of thema instellingen voor Left-to-Right (LTR) als je inhoud in het Engels of de meeste Europese talen is."],"A page sets the text direction using an invalid value, making it harder for assistive technologies to display the content correctly.":["Een pagina stelt de tekstrichting in met een ongeldige waarde, waardoor het voor ondersteunende technologie\u00ebn moeilijker wordt om de inhoud correct weer te geven."],"Set the text direction to match the language left-to-right for English, right-to-left for Hebrew\/Arabic, or automatic if you\u2019re mixing languages.":["Stel de tekstrichting in zodat deze overeenkomt met de taal: van links naar rechts voor Engels, van rechts naar links voor Hebreeuws\/Arabisch, of automatisch als je talen door elkaar gebruikt."],"If the text direction isn\u2019t set properly, people may have trouble reading the content, especially in languages that flow right-to-left, like Arabic or Hebrew.":["Als de tekstrichting niet goed is ingesteld, kunnen mensen moeite hebben om de inhoud te lezen, vooral in talen die van rechts naar links lopen, zoals Arabisch of Hebreeuws."],"Text direction settings must use a valid value.":["Instellingen voor tekstrichting moeten een geldige waarde gebruiken."],"Invalid Text Direction":["Ongeldige tekstrichting"],"A \u201ctestimonial\u201d layout that used <th> and <caption> is rebuilt with cards or panels, with no table elements at all.":["Een \"aanbeveling\" lay-out die <th> en <caption> gebruikte, is herbouwd met kaarten of panelen, zonder tabelelementen."],"A page section arranged in columns switches from a layout table to a responsive grid layout.":["Een paginagedeelte dat in kolommen is gerangschikt, schakelt over van een lay-out tabel naar een responsive rasterlay-out."],"A layout table is marked with a role that hides it from assistive technologies, but it still includes headers, causing confusion for screen reader users.":["Een lay-out tabel is gemarkeerd met een rol die deze verbergt voor hulptechnologie\u00ebn, maar bevat nog steeds headers, waardoor verwarring ontstaat voor gebruikers van schermlezers."],"Don\u2019t use table markup for page layout if it\u2019s decorative or structural, rebuild with layout blocks and remove captions, header tags, and other table-only features.":["Gebruik geen tabelopmaak voor pagina lay-out als deze decoratief of structureel is, bouw opnieuw op met opmaakblokken en verwijder bijschriften, headers en andere functies die alleen uit tabellen bestaan."],"If a table meant just for layout has headers or structure, assistive technologies may misinterpret it as a data table, leading to a confusing experience.":["Als een tabel die alleen bedoeld is voor lay-out headers of structuur heeft, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn deze verkeerd interpreteren als een gegevenstabel, wat leidt tot een verwarrende ervaring."],"Tables used only for layout should not have headers or structure.":["Tabellen die alleen voor lay-out worden gebruikt, mogen geen headers of structuur hebben."],"Layout Table Misuse":["Misbruik van lay-out tabellen"],"A financial report table assigns each number cell to \u201cQ1,\u201d \u201cQ2,\u201d etc., and to \u201cExpenses\u201d or \u201cRevenue\u201d as appropriate.":["Een financi\u00eble rapportagetabel wijst elke cel toe aan \"Q1\", \"Q2\", enzovoort, en aan \"Uitgaven\" of \"Inkomsten\", afhankelijk van wat van toepassing is."],"In a schedule grid, meeting times are linked to both \u201cMonday\u201d and \u201cConference Room A\u201d so assistive tech reads both.":["In een planning met rasters zijn vergadertijden gekoppeld aan zowel \"maandag\" als \"vergaderzaal A\", zodat hulptechnologie beide kan lezen."],"In a large table, data cells aren\u2019t properly connected to their headers, making it hard for screen reader users to understand what each number means.":["In een grote tabel zijn gegevenscellen niet goed verbonden met hun headers, waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om te begrijpen wat elk getal betekent."],"For tables where one cell relates to several row or column headers, tag each data cell to all the headings it belongs to.":["Voor tabellen waarin \u00e9\u00e9n cel betrekking heeft op meerdere rij- of kolom headers, tag je elke gegevenscel aan alle kopteksten waartoe hij behoort."],"If headers and data aren\u2019t clearly linked in complex tables, people relying on assistive technologies can get lost or misunderstand the information.":["Als headers en gegevens in complexe tabellen niet duidelijk gekoppeld zijn, kunnen mensen die afhankelijk zijn van hulptechnologie\u00ebn de informatie kwijtraken of verkeerd begrijpen."],"Complex tables must link headers and data clearly.":["Complexe tabellen moeten link headers en gegevens duidelijk met elkaar verbinden."],"Complex Table Headers Missing":["Complexe tabel headers ontbreken"],"A sales-data table adds a bold header row \u201cProduct | Units Sold | Revenue\u201d so every column is clearly labeled.":["Een tabel met verkoopgegevens voegt een vetgedrukte rij met headers toe \"Product | Verkochte eenheden | Opbrengst\" zodat elke kolom duidelijk gelabeld is."],"A two-column design built with a table is redone using side-by-side layout blocks.":["Een twee kolommen ontwerp met een tabel is opnieuw gemaakt met zij-aan-zij lay-out blokken."],"A table lists information but doesn\u2019t mark which cells are headers, making it confusing for screen reader users to understand the data.":["Een tabel geeft informatie weer, maar geeft niet aan welke cellen headers zijn, waardoor het voor gebruikers van schermlezers verwarrend is om de gegevens te begrijpen."],"If you\u2019re using a table only for page layout, switch to a layout block if it\u2019s real data, add clear header rows or columns.":["Als je een tabel alleen gebruikt voor de lay-out van de pagina, schakel dan over op een lay-out blok als het om echte gegevens gaat, voeg duidelijke rijen of kolommen met headers toe."],"If tables don\u2019t identify their headers, people relying on assistive technologies may not know how to read and understand the information correctly.":["Als tabellen hun headers niet aangeven, weten mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet hoe ze de informatie moeten lezen en begrijpen."],"Data tables must clearly identify headers.":["Gegevenstabellen moeten duidelijk headers aangeven."],"Missing Table Headers":["Ontbrekende tabel headers"],"For a report table, mark the left column as \u201cCategory\u201d and the top row as \u201cQuarter\u201d without adding extra header markers elsewhere.":["Markeer voor een rapport tabel de linkerkolom als \"Categorie\" en de bovenste rij als \"Kwartaal\" zonder elders extra headers toe te voegen."],"A contact list table with names down the side and phone numbers across the top removes unnecessary \u201cHeader\u201d markings on every cell\u2014keeps only \u201cName\u201d (column) and \u201cPhone\u201d (row) labels.":["Een contactlijst tabel met namen aan de zijkant en telefoonnummers aan de bovenkant verwijdert onnodige \"Header\" markeringen op elke cel - Je houdt alleen \"Naam\" (kolom) en \"Telefoon\" (rij) labels over."],"A table header uses an invalid value for its scope, making it unclear to screen reader users how the table is organized.":["De header van een tabel gebruikt een ongeldige waarde voor de reikwijdte, waardoor het voor gebruikers van schermlezers onduidelijk is hoe de tabel is georganiseerd."],"Don\u2019t add extra header labels if your table only has a first row or first column use simple settings to mark those instead.":["Voeg geen extra header labels toe als je tabel alleen een eerste rij of eerste kolom heeft. Gebruik in plaats daarvan eenvoudige instellingen om die te markeren."],"If table headers aren\u2019t set up correctly, assistive technologies may not be able to explain the table structure properly, making it harder for people to understand the information.":["Als tabel headers niet goed zijn ingesteld, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn de tabelstructuur niet goed uitleggen, waardoor het voor mensen moeilijker wordt om de informatie te begrijpen."],"Use the correct values for table header settings.":["Gebruik de juiste waarden voor de instellingen van de tabel headers."],"Invalid Table Scope Values":["Ongeldige tabel bereik waarden"],"A student-grades chart ensures each score cell is tied to \u201cAlice\u201d in the first column and \u201cMath\u201d in the header row.":["Een leerling-cijfer grafiek zorgt ervoor dat elke score cel is gekoppeld aan \"Alice\" in de eerste kolom en \"Math\" in de header rij."],"In a price comparison table, each price cell is tagged to both the product name at the top and the feature name on the left.":["In een prijsvergelijkingstabel is elke prijs cel gekoppeld aan zowel de productnaam bovenaan als de kenmerknaam links."],"A data cell points to a header that doesn\u2019t exist in the table, making it confusing for screen reader users to understand the information.":["Een gegevenscel verwijst naar een header die niet bestaat in de tabel, waardoor het verwarrend wordt voor gebruikers van schermlezers om de informatie te begrijpen."],"Make sure every cell in a data table clearly points to the right column and row headings, so screen readers announce them together.":["Zorg ervoor dat elke cel in een gegevenstabel duidelijk verwijst naar de juiste kolom- en kopteksten, zodat schermlezers ze samen aankondigen."],"If table headers aren\u2019t properly linked, people relying on assistive technologies may not understand the relationship between the data and its meaning, leading to confusion.":["Als tabel headers niet goed gekoppeld zijn, begrijpen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn mogelijk niet de relatie tussen de gegevens en de betekenis ervan, wat tot verwarring kan leiden."],"Table headers must correctly link to their cells.":["Tabel headers moeten correct linken naar hun cellen."],"Invalid Table Header Link":["Ongeldige tabel header link"],"A marquee of customer logos includes an \u201cAnimation off\u201d setting so viewers can read at their own pace.":["Een marquee met logo's van klanten bevat een instelling \"Animatie uit\" zodat kijkers in hun eigen tempo kunnen lezen."],"Replace an endlessly scrolling news ticker with a static list of headlines and an optional \u201cStart scrolling\u201d button for those who want the effect.":["Vervang een eindeloos scrollende lichtkrant door een statische lijst met kopregels en een optionele knop \"Begin met scrollen\" voor degenen die het effect willen."],"A message scrolls across the screen using outdated code, making it hard for users to read or interact with the page.":["Een bericht rolt over het scherm met verouderde code, waardoor het voor gebruikers moeilijk is om de pagina te lezen of er interactie mee te hebben."],"Remove automatic marquee effects or give people a simple toggle to stop or turn off the motion.":["Verwijder automatische markeer effecten of geef mensen een eenvoudige toggle om de beweging te stoppen of uit te schakelen."],"Scrolling text can be distracting and is not supported by modern accessibility standards, making the site harder to use for many people.":["Scrollende tekst kan afleiden en wordt niet ondersteund door moderne toegankelijkheidsstandaarden, waardoor de site voor veel mensen moeilijker te gebruiken is."],"Don\u2019t use scrolling text (marquee).":["Gebruik geen scrollende tekst (marquee)."],"Scrolling Text Used":["Gebruikte scrollende tekst"],"A promotional carousel offers a \u201cView static version\u201d link so users who find movement distracting can switch to a still layout.":["Een promotiecarrousel biedt een link \"Statische versie bekijken\" zodat gebruikers die beweging storend vinden, kunnen overschakelen naar een stilstaande lay-out."],"A warning banner that flashes indefinitely is replaced with one that stops blinking after 3 seconds and includes a \u201cPause animation\u201d button.":["Een waarschuwing banner die oneindig knippert wordt vervangen door een banner die na 3 seconden stopt met knipperen en een knop \"Animatie pauzeren\" bevat."],"An ad banner keeps blinking without stopping, distracting users and potentially triggering seizures for people with certain conditions.":["Een advertentiebanner blijft knipperen zonder te stoppen, wat gebruikers afleidt en mogelijk epileptische aanvallen veroorzaakt bij mensen met bepaalde aandoeningen."],"Make any flashing or blinking element stop on its own within a few seconds or let people pause or view a non-blinking version.":["Laat elk knipperend of knipperend element binnen een paar seconden vanzelf stoppen of laat mensen pauzeren of een niet-knipperende versie bekijken."],"Persistent blinking can be distracting, overwhelming, or even dangerous for some people, making the website less safe and harder to use.":["Aanhoudend knipperen kan voor sommige mensen afleidend, overweldigend of zelfs gevaarlijk zijn, waardoor de site minder veilig en moeilijker te gebruiken wordt."],"Avoid using content that blinks repeatedly.":["Vermijd het gebruik van inhoud die herhaaldelijk knippert."],"Persistent Blinking Content":["Aanhoudende knipperende inhoud"],"If a warning page times out, show a \u201cStay on this page\u201d button and a countdown so users aren\u2019t surprised.":["Als een waarschuwingspagina uitloopt, geef dan een knop \"Blijf op deze pagina\" en een aftelling weer zodat gebruikers niet verrast worden."],"Your dashboard refreshes every minute\u2014add a toggle so people can turn off auto-update if they need time to read.":["Je dashboard ververst zich elke minuut, voeg een toggle toe zodat mensen auto-update kunnen uitschakelen als ze tijd nodig hebben om te lezen."],"A page refreshes after a few minutes without telling the user, causing someone to lose information they were entering.":["Een pagina wordt na een paar minuten ververst zonder dat de gebruiker dit weet, waardoor iemand informatie kwijtraakt die hij aan het invoeren was."],"Don\u2019t force the page to reload on a timer either remove the automatic refresh or let visitors pause or extend it.":["Forceer de pagina niet om te herladen op een timer of verwijder de automatische verversing of laat bezoekers de pagina pauzeren of verlengen."],"If a page refreshes without warning, people \u2014 especially those with disabilities \u2014 might lose their place, miss important information, or have trouble completing tasks.":["Als een pagina zonder waarschuwing wordt ververst, kunnen mensen - Vooral mensen met een handicap - Hun plaats kwijtraken, belangrijke informatie missen of moeite hebben met het voltooien van taken."],"Pages should not refresh automatically without a warning or option.":["Pagina's mogen niet automatisch verversen zonder waarschuwing of optie."],"Auto Refresh Without Warning":["Automatisch verversen zonder waarschuwing"],"If a section flips upside down on mobile, switch to a flexible layout option that adapts to both orientations.":["Als een sectie op zijn kop spiegelt op mobiel, schakel dan over naar een flexibele lay-out optie die zich aan beide ori\u00ebntaties aanpast."],"You added a rotate effect that only shows correctly in portrait\u2014remove that so the page also works in landscape.":["Je hebt een roteren effect toegevoegd dat alleen correct wordt weergegeven in portret - Verwijder dat zodat de pagina ook in landschap werkt."],"A form forces users to turn their device sideways to fill it out, making it difficult for people who can\u2019t easily rotate their screens.":["Een formulier dwingt gebruikers om hun apparaat zijwaarts te draaien om het in te vullen, wat het moeilijk maakt voor mensen die hun scherm niet gemakkelijk kunnen roteren."],"Avoid locking parts of your page into portrait or landscape use responsive settings so content rotates naturally.":["Voorkom dat delen van je pagina in portret of landschap worden vergrendeld. Gebruik responsive instellingen zodat de inhoud op natuurlijke wijze draait."],"If content is locked to one screen orientation, it can be hard or impossible for some people to interact with the site, especially those with limited mobility or using mounted devices.":["Als inhoud is vergrendeld voor \u00e9\u00e9n schermori\u00ebntatie, kan het voor sommige mensen moeilijk of onmogelijk zijn om met de site te communiceren, vooral voor mensen met beperkte mobiliteit of mensen die een vastgemaakt apparaat gebruiken."],"Content must work in both portrait and landscape views.":["De inhoud moet zowel in staande als liggende weergave werken."],"Locked Orientation View":["Vergrendelde ori\u00ebntatieweergave"],"A custom drop-down that users need to open wasn\u2019t reachable by keyboard\u2014enable its \u201cfocusable\u201d option so Tab lands on it first.":["Een aangepaste dropdown die gebruikers moeten openen was niet bereikbaar via het toetsenbord: schakel de optie \"focusbaar\" in zodat Tab er eerst op landt."],"A banner image that isn\u2019t clickable still got tab focus\u2014turn off its focus setting so Tab skips it.":["Een banner afbeelding waarop niet geklikt kan worden, heeft nog steeds de focus van de tab - Schakel de focus instelling uit zodat de tab deze overslaat."],"A focusable item looks interactive but doesn\u2019t have a proper role, confusing screen reader users.":["Een focusbaar item ziet er interactief uit, maar heeft niet de juiste rol, waardoor gebruikers van schermlezers in de war raken."],"If something shouldn\u2019t be clicked or typed into, remove it from Tab order if it should be interactive, make sure it\u2019s focusable.":["Als iets niet aangeklikt of ingetypt moet worden, verwijder het dan uit de tab bestelling als het interactief moet zijn, zorg er dan voor dat het focusbaar is."],"If an element can be reached with the keyboard but isn\u2019t labeled as interactive, people may not know what it does or how to use it.":["Als een element bereikbaar is met het toetsenbord maar niet als interactief is gelabeld, weten mensen misschien niet wat het doet of hoe ze het moeten gebruiken."],"Elements users can tab to must be correctly labeled as interactive":["Elementen waar gebruikers naar kunnen tabben moeten correct worden gelabeld als interactief"],"Orientation Lock Issue":["Probleem met ori\u00ebntatie slot"],"If a phone-number field has both built-in dropdown and a custom \u201chas popup\u201d setting, remove the custom setting and let the browser handle it.":["Als een telefoonnummerveld zowel een ingebouwde dropdown als een aangepaste \"heeft pop-up\" instelling heeft, verwijder dan de aangepaste instelling en laat de browser het afhandelen."],"You added a \u201cshow menu\u201d toggle to an email field that already shows domain suggestions\u2014switch that toggle off so the browser list works normally.":["Je hebt een \"menu weergeven\" toggle toegevoegd aan een e-mailveld dat al domein suggesties weergeeft - Schakel die toggle uit zodat de browserlijst normaal werkt."],"A search box with suggested terms uses an additional popup label, confusing assistive technologies about what will open.":["Een zoekvak met voorgestelde termen gebruikt een extra pop-uplabel, waardoor hulptechnologie\u00ebn in verwarring worden gebracht over wat er wordt geopend."],"If a text field already uses browser suggestions, turn off any extra \u201cpopup\u201d option you added so they don\u2019t conflict.":["Als een tekstveld al browser-suggesties gebruikt, schakel dan alle extra \"pop-up\" opties die je hebt toegevoegd uit zodat ze niet conflicteren."],"If extra popup labels are added where they aren\u2019t needed, people relying on assistive technologies may get the wrong idea about how the input works, leading to confusion.":["Als er extra pop-up labels worden toegevoegd waar ze niet nodig zijn, kunnen mensen die afhankelijk zijn van hulptechnologie\u00ebn het verkeerde idee krijgen over hoe de invoer werkt, wat tot verwarring kan leiden."],"Inputs with suggestions should not have extra popup labels.":["Invoer met suggesties moet geen extra pop-up labels hebben."],"If you slip in a German phrase, mark it as \u201cde\u201d rather than leaving it as default.":["Als je een Duits zinnetje gebruikt, markeer het dan als \"de\" in plaats van het standaard te laten staan."],"For a French quote, apply the code \u201cfr\u201d to that paragraph so screen readers read it with French pronunciation.":["Voor een Frans citaat pas je de code \"fr\" toe op die paragraaf zodat schermlezers het lezen met de Franse uitspraak."],"A paragraph switches from English to Spanish but doesn\u2019t correctly mark the language change, confusing screen readers.":["Een alinea schakelt over van Engels naar Spaans, maar markeert de taalverandering niet correct, waardoor schermlezers in de war raken."],"Tag any text in a different language with its proper code so assistive tools switch pronunciation correctly.":["Tag elke tekst in een andere taal met de juiste code, zodat ondersteunend gereedschap de uitspraak correct omschakelen."],"If language changes aren\u2019t properly marked, assistive technologies may mispronounce words, making the content harder to understand for people.":["Als taalveranderingen niet goed worden gemarkeerd, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn woorden verkeerd uitspreken, waardoor de inhoud moeilijker te begrijpen is voor mensen."],"Language changes in the content must use valid language settings.":["Taalwijzigingen in de inhoud moeten geldige taalinstellingen gebruiken."],"Incorrect Language Tag":["Onjuiste taal tag"],"If your site is in Spanish, pick \u201ces\u201d instead of writing out \u201cSpanish\u201d or leaving it unset.":["Als je site in het Spaans is, kies dan \"es\" in plaats van \"Spaans\" uit te schrijven of niet in te vullen."],"In your site settings, change the language from \u201cenglish\u201d or blank to the official code \u201cen\u201d (for English).":["Verander in de instellingen van je site de taal van \"Engels\" of blanco naar de offici\u00eble code \"en\" (voor Engels)."],"A page tries to set its language, but uses an incorrect code, causing screen readers to mispronounce the text.":["Een pagina probeert de taal in te stellen, maar gebruikt een onjuiste code, waardoor schermlezers de tekst verkeerd uitspreken."],"Set your site\u2019s main language to a standard code so browsers and screen readers know how to pronounce text.":["Stel de hoofdtaal van je site in op een standaardcode zodat browsers en schermlezers weten hoe ze tekst moeten uitspreken."],"If the language code isn\u2019t valid, assistive technologies may not recognize it, leading to incorrect pronunciation and a confusing experience for people.":["Als de taalcode niet geldig is, herkennen ondersteunende technologie\u00ebn deze mogelijk niet, wat leidt tot onjuiste uitspraak en een verwarrende ervaring voor mensen."],"The page\u2019s language setting must be valid.":["De taalinstelling van de pagina moet geldig zijn."],"Invalid Language Code":["Ongeldige taalcode"],"If your page is in French, change the language setting from blank or \u201cAutomatic\u201d to \u201cFrench.\u201d":["Als je pagina in het Frans is, verander dan de taalinstelling van blanco of \"Automatisch\" naar \"Frans\""],"In your site settings or template options, set the language to \u201cEnglish\u201d (or your chosen language) so screen readers switch voices appropriately.":["Stel in je site instellingen of template opties de taal in op \"Engels\" (of je gekozen taal) zodat schermlezers op de juiste manier van stem wisselen."],"A website is written in English, but there\u2019s no language setting, making it harder for screen readers to pronounce words correctly.":["Een site is geschreven in het Engels, maar er is geen taalinstelling, waardoor het voor schermlezers moeilijker is om woorden correct uit te spreken."],"Tell browsers and assistive tools what language your site uses so they can pronounce text correctly.":["Vertel browsers en ondersteunend gereedschap welke taal je site gebruikt, zodat ze de tekst correct kunnen uitspreken."],"If the page\u2019s language isn\u2019t set, screen readers may mispronounce words, making the content harder to understand for people who rely on them.":["Als de taal van de pagina niet is ingesteld, kunnen schermlezers woorden verkeerd uitspreken, waardoor de inhoud moeilijker te begrijpen is voor mensen die hierop vertrouwen."],"Set the main language of the page.":["Stel de hoofdtaal van de pagina in."],"Missing Page Language":["Ontbrekende pagina taal"],"For a search icon that shows a magnifying glass, give it the hidden label \u201cSearch\u201d so screen-reader users hear \u201cSearch\u201d when they land on it.":["Geef een zoekicoon dat een vergrootglas weergeeft het verborgen label \"Zoeken\", zodat gebruikers met schermlezers \"Zoeken\" horen als ze erop landen."],"If a button reads \u201cNext Page,\u201d set its accessibility name to \u201cNext Page\u201d (not \u201cGo Forward\u201d).":["Als er op een knop \"Volgende pagina\" staat, stel dan de toegankelijkheidsnaam in op \"Volgende pagina\" (niet \"Ga vooruit\")."],"A button visually says \"Submit Form,\" but its accessible name is just \"Submit,\" which can confuse screen reader users.":["Op een knop staat \"Formulier indienen\", maar de toegankelijke naam is gewoon \"Indienen\", wat gebruikers van schermlezers in verwarring kan brengen."],"Make sure the name announced by assistive tools matches exactly what users see on the button or field.":["Zorg ervoor dat de naam die wordt aangekondigd door gereedschappen precies overeenkomt met wat gebruikers zien op de knop of het veld."],"If the accessible name doesn\u2019t match the visible label, people relying on assistive technologies may hear different information than what they see, causing confusion and mistakes.":["Als de toegankelijke naam niet overeenkomt met het zichtbare label, kunnen mensen die vertrouwen op ondersteunende technologie\u00ebn andere informatie horen dan wat ze zien, wat verwarring en fouten veroorzaakt."],"The accessible name must match what users see.":["De toegankelijke naam moet overeenkomen met wat gebruikers zien."],"Visible Label Mismatch":["Zichtbare label incongruentie"],"For a linked image, update its alt text to \u201cView our Spring Collection\u201d instead of \u201cimage1.png.\u201d":["Update voor een gelinkte afbeelding de alt-tekst tot \"Bekijk onze voorjaarscollectie\" in plaats van \"image1.png.\""],"Change a generic \u201cLearn more\u201d link to \u201cLearn more about our Pricing Plans.\u201d":["Verander een algemene link \"Lees verder\" in \"Lees verder over onze tariefplannen\""],"A link says \"Click here\" without explaining where it goes, leaving screen reader users guessing.":["Een link zegt \"Klik hier\" zonder uit te leggen waar hij naartoe gaat, waardoor gebruikers van schermlezers moeten gissen."],"Give every link (text or image) a name that tells people where it goes.":["Geef elke link (tekst of afbeelding) een naam die mensen vertelt waar hij naartoe gaat."],"If links don\u2019t clearly describe their purpose, people relying on assistive technologies may not understand where the link will take them, making navigation confusing.":["Als links niet duidelijk hun doel beschrijven, begrijpen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet waar de link hen naartoe zal leiden, waardoor de navigatie verwarrend wordt."],"Links must clearly describe their purpose.":["Links moeten duidelijk hun doel beschrijven."],"Link Purpose Unclear":["Link doel onduidelijk"],"If an iframe only shows decorative graphics, mark it as \u201cHidden from keyboard\u201d so Tab skips over it.":["Als een Iframe alleen decoratieve afbeeldingen weergeeft, markeer het dan als \"Verborgen voor toetsenbord\" zodat Tab er overheen springt."],"For a YouTube video embed, turn on the \u201cFocusable\u201d setting so users can Tab into the video controls.":["Schakel voor een YouTube video insluitende instelling \"Focusable\" in, zodat gebruikers kunnen Tabben in de bediening van de video."],"An embedded video player is skipped when users navigate with the Tab key.":["Een ingesloten videospeler wordt overgeslagen wanneer gebruikers navigeren met de tab toets."],"Make sure any embedded content (videos, maps, forms) can be reached by pressing Tab or hide it completely if it\u2019s purely decorative.":["Zorg ervoor dat ingesloten inhoud (video's, kaarten, formulieren) bereikbaar is door op Tab te drukken of verberg het helemaal als het puur decoratief is."],"If interactive content like videos or forms can't be reached by keyboard, some people won't be able to play, pause, or interact with them \u2014 making the site harder to use and less accessible.":["Als interactieve inhoud zoals video's of formulieren niet bereikbaar zijn via het toetsenbord, zullen sommige mensen ze niet kunnen afspelen, pauzeren of ermee interageren - waardoor de site moeilijker te gebruiken en minder toegankelijk wordt."],"Embedded Interactive content must be reachable with the keyboard.":["Ingesloten interactieve inhoud moet bereikbaar zijn met het toetsenbord."],"Replace a custom block that can\u2019t be reached by Tab with a built-in \u201cScrollable Panel\u201d element that supports keyboard navigation.":["Vervang een aangepast blok dat niet bereikbaar is met Tab door een ingebouwd \"Scrollbaar paneel\" element dat toetsenbordnavigatie ondersteunt."],"If you\u2019ve put text in a small \u201cscroll box\u201d widget, enable its keyboard scrolling feature so Tab brings focus inside and arrow keys move the content.":["Als je tekst in een klein \"scroll vak\" widget hebt gezet, schakel dan de toetsenbord scroll functie in zodat Tab de focus naar binnen brengt en de pijltoetsen de inhoud verplaatsen."],"A section with scrollable product cards can't be reached or explored by keyboard users.":["Een sectie met scrollbare productkaarten kan niet worden bereikt of verkend door toetsenbordgebruikers."],"Let people tab into any scrollable box so they can use arrow keys to scroll through hidden content.":["Laat mensen tabs openen in elk scrolbaar vak, zodat ze de pijltoetsen kunnen gebruiken om door verborgen inhoud te scrollen."],"If people can't reach scrollable areas using the keyboard, they might miss important content \u2014 making the website harder to navigate for those who don't use a mouse.":["Als mensen de scrolbare gebieden niet kunnen bereiken met het toetsenbord, missen ze mogelijk belangrijke inhoud - waardoor de site moeilijker te navigeren is voor mensen die geen muis gebruiken."],"Scrollable non-interactive element is not tabbable.":["Niet-interactief scrollbaar element is niet tabbaar."],"Scrollable Element Untabbable":["Scollbaar element niet tabbaar"],"In a nested list, make sure each sub-item is a real link or button, not just plain text, so it can receive focus.":["In een geneste lijst moet je ervoor zorgen dat elk subitem een echte link of knop is en geen platte tekst, zodat er op gefocust kan worden."],"For a collapsible menu, turn on the \u201cLink\u201d or \u201cFocusable\u201d setting for the first menu item so Tab lands there.":["Voor een uitklapbaar menu zet je de instelling \"Link\" of \"Focusable\" aan voor het eerste item in het menu, zodat Tab daar landt."],"A popup opens but none of its buttons or options can be reached by tabbing, leaving keyboard users stuck.":["Er wordt een pop-up geopend, maar geen van de knoppen of opties kan worden bereikt door te tabben, waardoor gebruikers met een toetsenbord vast komen te zitten."],"Ensure at least one item inside any custom list or tree can be reached with the Tab key so users can navigate inside.":["Zorg ervoor dat ten minste \u00e9\u00e9n item in een aangepaste lijst of boom bereikbaar is met de tab toets, zodat gebruikers erin kunnen navigeren."],"If an interactive part of the site doesn\u2019t have anything people can tab to, keyboard people and people relying on assistive technologies may not be able to use it at all.":["Als een interactief deel van de site niets heeft waar mensen op kunnen tabben, kunnen mensen met een toetsenbord en mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn er misschien helemaal niets mee."],"Interactive components must have something users can reach with the keyboard.":["Interactieve onderdelen moeten iets hebben waar gebruikers met het toetsenbord bij kunnen."],"Check that once the container is focused, arrow keys move through its buttons or options.":["Controleer of de pijltjestoetsen door de knoppen of opties bewegen zodra de container is scherpgesteld."],"In your page builder, enable the \u201cFocusable\u201d option for the custom toolbar or dropdown container so it\u2019s reached when you press Tab.":["Schakel in je pagina bouwer de optie \"Focusable\" in voor de aangepaste toolbar of dropdown, zodat deze wordt bereikt als je op Tab drukt."],"An element highlights a selection but can\u2019t be focused using the Tab key, making it hard for keyboard users to interact with it.":["Een element markeert een selectie, maar kan niet worden scherpgesteld met de tab toets, waardoor het moeilijk is voor toetsenbordgebruikers om ermee te werken."],"Make sure you can tab into any custom selection or toolbar so keyboard users can start interacting with its items.":["Zorg ervoor dat je een tab kunt maken in een aangepaste selectie of toolbar, zodat gebruikers met een toetsenbord interactie kunnen aangaan met de items."],"If people can\u2019t reach elements that highlight active choices, they may lose track of where they are or be unable to make a selection, leading to a frustrating experience.":["Als mensen geen elementen kunnen bereiken die actieve keuzes markeren, kunnen ze uit het oog verliezen waar ze zijn of niet in staat zijn om een selectie te maken, wat leidt tot een frustrerende ervaring."],"Elements highlighting active choices must be reachable with the keyboard.":["Elementen die actieve keuzes markeren moeten bereikbaar zijn met het toetsenbord."],"If a background graphic accidentally gets focus, adjust its settings so it never receives keyboard focus and is ignored by screen readers.":["Als een achtergrondafbeelding per ongeluk focus krijgt, pas dan de instellingen aan zodat deze nooit toetsenbordfocus krijgt en wordt genegeerd door schermlezers."],"A decorative star icon before headings shouldn\u2019t be read aloud\u2014set it to \u201chidden from assistive tech\u201d and remove it from the tab order.":["Een decoratief stericoon voor kopteksten mag niet worden voorgelezen - Stel het in op \"verborgen voor hulptechnologie\" en verwijder het uit de tab volgorde."],"A hidden panel still contains a button that users can accidentally tab to, even though they can\u2019t see it.":["Een verborgen paneel bevat nog steeds een knop waar gebruikers per ongeluk naar kunnen tabben, ook al kunnen ze het niet zien."],"Mark icons, graphics, or decorative bits so they\u2019re skipped by screen readers and not included in keyboard navigation.":["Markeer iconen, afbeeldingen of decoratieve stukjes zodat ze worden overgeslagen door schermlezers en niet worden opgenomen in de toetsenbordnavigatie."],"If people can tab to hidden elements, it can cause confusion and frustration, especially for keyboard and screen reader users who can't interact with what they can't see.":["Als mensen naar verborgen elementen kunnen tabs, kan dat verwarring en frustratie veroorzaken, vooral voor gebruikers van toetsenborden en schermlezers die geen interactie kunnen aangaan met wat ze niet kunnen zien."],"Hidden sections should not contain focusable elements.":["Verborgen gedeelten mogen geen focusbare elementen bevatten."],"Incorrect Tab Order Roles":["Onjuiste tab volgorde rollen"],"A hidden label was used for design reasons\u2014turn on the visible label option or provide a clear name in the control\u2019s settings.":["Om ontwerpredenen is een verborgen label gebruikt - Schakel de optie zichtbaar label in of geef een duidelijke naam op in de instellingen van het besturingselement."],"An address field has no label\u2014add \u201cMailing address\u201d above it.":["Een adresveld heeft geen label - Voeg er \"Postadres\" boven toe."],"A search box appears on the page without any label, making it unclear to screen reader users what the field is for.":["Er verschijnt een zoekvak op de pagina zonder label, waardoor het voor gebruikers van schermlezers onduidelijk is waar het veld voor dient."],"Add or link a clear text label to each input, dropdown, or checkbox so everyone knows its purpose.":["Een duidelijk tekstlabel toevoegen aan elke invoer, dropdown of selectievakje of link ernaar toe, zodat iedereen weet waar het voor dient."],"If a form field doesn\u2019t have a label, people relying on assistive technologies may not know what information to enter, making forms harder or impossible to complete.":["Als een formulierveld geen label heeft, weten mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet welke informatie ze moeten invoeren, waardoor formulieren moeilijker of onmogelijk in te vullen zijn."],"Every form field must have a label.":["Elk formulierveld moet een label hebben."],"If the label sits after the field or is missing, drag or insert the text so it comes immediately before the input box.":["Als het label na het veld komt of ontbreekt, sleep of invoegen we de tekst zodat deze direct voor het invoervak komt."],"\u201cEmail address\u201d appears right above the email field. Good\u2014you see the prompt before you type.":["\"E-mailadres\" verschijnt recht boven het e-mailveld. Goed - Je ziet de prompt voordat je typt."],"A text box appears before its label, making it harder for screen reader users to know what information is expected.":["Een tekstvak verschijnt voor zijn label, waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijker wordt om te weten welke informatie wordt verwacht."],"Show the label text just before each input box so users know what to enter.":["Geef de labeltekst vlak voor elk invoervak weer, zodat gebruikers weten wat ze moeten invoeren."],"If the label comes after the text field or dropdown, people relying on assistive technologies might not understand what they need to enter or choose, causing confusion.":["Als het label na het tekstveld of de dropdown komt, begrijpen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet wat ze moeten invoeren of kiezen, waardoor verwarring ontstaat."],"Text fields and dropdowns must have a label placed before them.":["Tekstvelden en dropdowns moeten worden voorzien van een label."],"Label Placement Incorrect":["Plaatsing label onjuist"],"If your label is sitting above or to the left of the box and feels disconnected, move it to sit directly to the right of the checkbox.":["Als je label boven of links van het vak staat en niet goed aanvoelt, verplaats het dan naar rechts van het vak."],"A newsletter signup has the box followed by \u201cReceive updates.\u201d Perfect\u2014you see the box and label together.":["Bij het aanmelden voor een nieuwsbrief wordt het vak gevolgd door \"Updates ontvangen\" Perfect\u2014je ziet het vak en het label bij elkaar."],"A checkbox appears, but the label describing it comes before or is missing, making it unclear for users what the checkbox is for.":["Er verschijnt een selectievakje, maar het label dat het beschrijft komt ervoor of ontbreekt, waardoor het voor gebruikers onduidelijk is waar het selectievakje voor is."],"Keep the label text immediately after the checkbox or radio button so they read as one control.":["Houd de labeltekst direct na het selectievakje of de keuzerondjes zodat ze als \u00e9\u00e9n regel worden gelezen."],"If the label isn\u2019t placed after the checkbox or radio button, screen reader people may get confused about which option they are selecting, leading to mistakes.":["Als het label niet na het selectievakje of keuzerondje wordt geplaatst, kunnen mensen met schermlezers in de war raken over welke optie ze selecteren, wat tot fouten kan leiden."],"Checkboxes and radio buttons must have a label placed after them.":["Selectievakjes en keuzerondjes moeten een label hebben."],"Misplaced Checkbox Labels":["Verkeerd geplaatste selectievakjes"],"An error message container is hidden even when the form flags a mistake. Change its settings so it appears in plain sight when needed.":["Een container met foutmeldingen wordt verborgen, zelfs als het formulier een fout markeert. Verander de instellingen zodat hij in het zicht verschijnt wanneer dat nodig is."],"A signup field points to an error message that doesn\u2019t exist\u2014you see no feedback. Create the missing error text below the field so users know what went wrong.":["Een aanmeldingsveld verwijst naar een foutmelding die niet bestaat - Je ziet geen feedback. Maak de ontbrekende fouttekst onder het veld zodat gebruikers weten wat er fout is gegaan."],"Relationship between elements need to be properly defined.":["Relaties tussen elementen moeten goed worden gedefinieerd."],"Make sure every field\u2019s error box exists and becomes visible when there\u2019s a problem.":["Zorg ervoor dat er voor elk veld een fout vak bestaat en dat dit zichtbaar wordt als er een probleem is."],"If error messages aren\u2019t properly connected, people relying on assistive technologies may not realize there\u2019s a problem, making it hard to fix mistakes and complete forms.":["Als foutmeldingen niet goed met elkaar verbonden zijn, realiseren mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn zich mogelijk niet dat er een probleem is, waardoor het moeilijk is om fouten te herstellen en formulieren te voltooien."],"Error messages must be properly connected and announced.":["Foutmeldingen moeten goed worden aangesloten en aangekondigd."],"Missing Error Messages":["Ontbrekende foutmeldingen"],"The credit-card box is set to \u201ccc-num,\u201d which password managers don\u2019t recognize. Switch it to \u201cCredit card number\u201d so users can quickly fill it.":["Het vak voor creditcards is ingesteld op \"cc-num\", wat wachtwoordbeheerders niet herkennen. Verander het in \"Creditcardnummer\" zodat gebruikers het snel kunnen invullen."],"Your \u201cFirst name\u201d field currently uses a custom label like \u201cgiven-name,\u201d so browsers don\u2019t offer saved names. Change the field\u2019s autofill setting to \u201cFirst name.\u201d":["Je veld \"Voornaam\" gebruikt nu een aangepast label zoals \"voornaam\", dus browsers bieden geen opgeslagen namen. Verander de autofill instelling van het veld in \"Voornaam\""],"An address field is marked to autocomplete as a phone number, confusing users and autofill tools.":["Een adresveld is gemarkeerd om automatisch te worden ingevuld als een telefoonnummer, waardoor gebruikers en gereedschappen voor automatisch invullen in de war raken."],"Tell the browser exactly what each field is for so it can offer the right autofill suggestions.":["Vertel de browser precies waar elk veld voor is, zodat hij de juiste autofill suggesties kan geven."],"If autocomplete settings don\u2019t match the field type, browsers and assistive technologies may suggest wrong information, making forms harder to fill out correctly.":["Als de instellingen voor autoaanvullen niet overeenkomen met het veldtype, kunnen browsers en hulptechnologie\u00ebn verkeerde informatie suggereren, waardoor formulieren moeilijker correct in te vullen zijn."],"Autocomplete settings must match the type of form field.":["De instellingen voor auto aanvullen moeten overeenkomen met het type formulierveld."],"Autocomplete Mismatch":["Mismatch auto aanvullen"],"The \u201cPhone Number\u201d label points to \u201cphone\u20111,\u201d but the input is \u201cphone.\u201d Change the label to point to \u201cphone\u201d so clicking the label places the cursor in the box.":["Het label \"Telefoonnummer\" wijst naar \"telefoon-1\", maar de invoer is \"telefoon\" Verander het label zodat het naar \"phone\" wijst, zodat klikken op het label de cursor in het vak plaatst."],"A label points to an input field that doesn\u2019t exist or is missing an ID, making it hard for screen reader users to know what the label applies to.":["Een label verwijst naar een invoerveld dat niet bestaat of waarvan een ID ontbreekt, waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om te weten waarop het label van toepassing is."],"Check that each label actually targets its own input if the link is broken, update it to match the field\u2019s ID.":["Als de link verbroken is, update hem dan zodat hij overeenkomt met de ID van het veld."],"If labels aren\u2019t properly connected to form fields, assistive technology people may not know what information to enter, leading to confusion and mistakes.":["Als labels niet goed zijn gekoppeld aan formuliervelden, weten mensen met ondersteunende technologie misschien niet welke informatie ze moeten invoeren, wat leidt tot verwarring en fouten."],"Labels must be correctly connected to form fields.":["Labels moeten correct worden gekoppeld aan formuliervelden."],"Two \u201cEmail Address\u201d labels both point to the same email box. Keep one label and delete the extra.":["Twee \"E-mailadres\" labels verwijzen allebei naar hetzelfde vak. Bewaar \u00e9\u00e9n label en verwijder het andere."],"A text input has two labels attached to it, confusing screen reader users about what information is needed.":["Een tekstinvoer heeft twee labels, waardoor gebruikers van schermlezers in verwarring raken over welke informatie nodig is."],"Make sure each field has only one label attached remove any duplicates that point to the same input.":["Zorg ervoor dat elk veld slechts \u00e9\u00e9n label heeft, verwijder dubbele labels die naar dezelfde invoer verwijzen."],"If a form field has more than one label, assistive technology people might hear conflicting instructions, making it harder to fill out the form correctly.":["Als een formulierveld meer dan \u00e9\u00e9n label heeft, kunnen mensen met ondersteunende technologie tegenstrijdige instructies te horen krijgen, waardoor het moeilijker wordt om het formulier correct in te vullen."],"Form fields must have one clear label.":["Formulier velden moeten een duidelijk label hebben."],"Above four T\u2011shirt size check\u2011boxes, add \u201cChoose Your Size.\u201d":["Boven de vier vakjes voor T-shirt maten \"Kies je maat.\" toevoegen"],"Above three card\u2011type radio buttons, add the heading \u201cPayment Method.\u201d":["Boven drie keuzerondjes van het kaarttype de koptekst \"Betaalmethode\" toevoegen"],"Two sections of a form are both labeled \"Contact Info,\" making it hard for screen reader users to tell them apart.":["Twee delen van een formulier zijn beide gelabeld als \"Contactgegevens\", waardoor het voor gebruikers van schermlezers moeilijk is om ze uit elkaar te houden."],"Add a short group label (such as \u201cPayment Method\u201d or \u201cChoose Your Size\u201d) so everyone knows what the nearby options are for.":["Een kort groepslabel toevoegen (zoals \"Betaalmethode\" of \"Kies je maat\") zodat iedereen weet waar de opties in de buurt voor zijn."],"If groups of inputs have the same name, people relying on assistive technologies may get confused about which section they are in, leading to mistakes when filling out forms.":["Als groepen invoer dezelfde naam hebben, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn in de war raken over in welke sectie ze zich bevinden, wat kan leiden tot fouten bij het invullen van formulieren."],"Groups of form fields must have unique names.":["Groepen formuliervelden moeten unieke namen hebben."],"Duplicate Fieldset Label":["Label met dubbele veldset"],"Put \u201cShipping Method\u201d radio buttons (Standard, Express) in their own cluster\u2014do not mix them with the newsletter choices.":["Zet de keuzerondjes \"Verzendmethode\" (Standaard, Expres) in hun eigen cluster\u2014meng ze niet met de nieuwsbriefkeuzes."],"Place all \u201cNewsletter Topics\u201d check\u2011boxes (News, Tips, Events) in one cluster under that heading.":["Plaats alle selectievakjes voor \"Nieuwsbrief onderwerpen\" (Nieuws, Tips, Evenementen) in \u00e9\u00e9n cluster onder die koptekst."],"A set of shipping options appears visually together but isn\u2019t grouped for screen reader users, making it harder to understand they belong to the same question.":["Een reeks verzendopties verschijnt visueel samen, maar is niet gegroepeerd voor gebruikers van schermlezers, waardoor het moeilijker te begrijpen is dat ze bij dezelfde vraag horen."],"Keep check\u2011boxes or radio buttons that belong to the same question in one group, and keep unrelated choices in separate groups.":["Houd selectievakjes of keuzerondjes die bij dezelfde vraag horen in \u00e9\u00e9n groep en houd niet-gerelateerde keuzes in aparte groepen."],"If related choices aren\u2019t grouped, assistive technology people may not realize the options are connected, leading to confusion and mistakes.":["Als verwante keuzes niet worden gegroepeerd, realiseren mensen met ondersteunende technologie zich misschien niet dat de opties met elkaar verbonden zijn, wat leidt tot verwarring en fouten."],"Related checkboxes or radio buttons must be grouped together.":["Gerelateerde selectievakjes of keuzerondjes moeten worden gegroepeerd."],"Checkboxes\/Radio Buttons Not Grouped":["Selectievakjes\/radioknoppen niet gegroepeerd"],"A list item needs to show it can open and close; change its type to a collapsible list item first, then keep the \u201cexpanded\u201d flag.":["Een item in een lijst moet weergeven dat het openen en sluiten kan; verander het type eerst in een inklapbaar lijstitem en behoud dan de vlag \"uitgevouwen\"."],"A paragraph has a setting for \u201cexpanded\/collapsed,\u201d which only applies to collapsible items\u2014delete that setting.":["Een alinea heeft een instelling voor \"uitgevouwen\/ingevouwen\", die alleen van toepassing is op opvouwbare items - Verwijder die instelling."],"An element is given settings that don\u2019t fit its type, confusing assistive technologies.":["Een element krijgt instellingen die niet passen bij zijn type, waardoor hulptechnologie\u00ebn in de war raken."],"Remove or change any accessibility setting the element isn\u2019t allowed to have.":["Verwijder of wijzig elke toegankelijkheidsinstelling die het element niet mag hebben."],"If labels or settings don\u2019t match the content, assistive technology people may hear wrong or unclear information, making the site harder to navigate.":["Als labels of instellingen niet overeenkomen met de inhoud, kunnen mensen met ondersteunende technologie verkeerde of onduidelijke informatie te horen krijgen, waardoor de site moeilijker te navigeren is."],"Labels and settings must match the type of content.":["Labels en instellingen moeten overeenkomen met het type inhoud."],"Invalid ARIA Attribute":["Ongeldig aria attribuut"],"A link and a form field both claim \u201cS.\u201d Remove or change one of them to keep shortcuts unique.":["Een link en een formulierveld claimen allebei \"S.\" Verwijder of verander een van beide om sneltoetsen uniek te houden."],"\u201cAccept\u201d and \u201cApprove\u201d buttons both use \u201cA.\u201d Change one to \u201cC\u201d (for Confirm) so each key triggers just one action.":["De knoppen \"Accepteren\" en \"Goedkeuren\" gebruiken allebei een \"A\" Verander er een in \"C\" (voor Bevestigen) zodat elke toets slechts \u00e9\u00e9n actie activeert."],"Two different buttons are assigned the same keyboard shortcut, making it unclear which one will be activated.":["Twee verschillende knoppen krijgen dezelfde sneltoets toegewezen, waardoor het onduidelijk is welke wordt geactiveerd."],"Assign each shortcut letter only once per page so they don\u2019t clash.":["Wijs elke snelkoppeling maar \u00e9\u00e9n keer per pagina toe, zodat ze niet botsen."],"If shortcut keys aren\u2019t unique, keyboard people can trigger the wrong action or get confused when navigating the page.":["Als sneltoetsen niet uniek zijn, kunnen mensen met een toetsenbord de verkeerde actie activeren of in de war raken bij het navigeren door de pagina."],"Shortcut keys must be unique on each page.":["Sneltoetsen moeten uniek zijn op elke pagina."],"Duplicate Shortcut Keys":["Dubbele sneltoetsen"],"A tooltip and a heading share \u201cinfo.\u201d Change the tooltip\u2019s ID to \u201cinfo\u2011tip\u201d so labels point to the right place.":["Een tooltip en een koptekst delen \"info.\" Verander de ID van de tooltip in \"info-tip\" zodat labels naar de juiste plaats wijzen."],"Two newsletter forms both use \u201csignup.\u201d Rename one to \u201csignup\u2011footer\u201d and update any references.":["Twee formulieren voor nieuwsbrieven gebruiken allebei \"aanmelden\" Hernoem er een in \"signup-footer\" en update alle verwijzingen."],"Two different sections on a page are given the same ID, which can confuse screen readers and other tools.":["Twee verschillende secties op een pagina krijgen dezelfde ID, wat schermlezers en andere gereedschappen in verwarring kan brengen."],"Give each helper, section, or control its own one\u2011of\u2011a\u2011kind ID never reuse the same ID twice.":["Geef elke helper, sectie of besturing zijn eigen unieke ID en gebruik dezelfde ID nooit twee keer."],"If IDs are not unique, assistive technologies and browsers can get confused, making it harder for people to navigate the page correctly.":["Als ID's niet uniek zijn, kunnen hulptechnologie\u00ebn en browsers in de war raken, waardoor het voor mensen moeilijker wordt om correct door de pagina te navigeren."],"Each element must have a unique ID.":["Elk element moet een uniek ID hebben."],"Duplicate Element IDs":["Dubbele element ID's"],"Make sure the field, any \u201c\u25bc\u201d button, and the suggestions list belong to the same component so arrow keys move naturally through the choices.":["Zorg ervoor dat het veld, de eventuele \"\u25bc\" knop en de lijst met suggesties tot hetzelfde onderdeel behoren, zodat de pijltjestoetsen op een natuurlijke manier door de keuzes bewegen."],"Replace a free-text box plus a detached list with one autocomplete field where the list pops up below as you type.":["Vervang een vak met vrije tekst plus een losstaande lijst door \u00e9\u00e9n autocomplete veld waar de lijst onderaan verschijnt terwijl je typt."],"A dropdown is built using an outdated setup, making it harder for assistive technology users to navigate and select options.":["Een dropdown is gebouwd met een verouderde setup, waardoor het moeilijker is voor gebruikers van ondersteunende technologie om te navigeren en opties te selecteren."],"Use a single autocomplete widget that opens suggestions right under the typing box avoid stitching separate pieces together.":["Gebruik een enkele autocomplete widget die suggesties opent direct onder het typ vak om te voorkomen dat losse stukken aan elkaar worden genaaid."],"If dropdowns don\u2019t follow the latest accessibility guidelines, people relying on screen readers or keyboards may have trouble using them, leading to a poor experience.":["Als dropdowns niet voldoen aan de nieuwste toegankelijkheidsrichtlijnen, kunnen mensen die afhankelijk zijn van schermlezers of toetsenborden moeite hebben om ze te gebruiken, wat leidt tot een slechte ervaring."],"Update dropdowns to meet the latest accessibility standards.":["Dropdowns updaten zodat ze voldoen aan de nieuwste toegankelijkheidsnormen."],"Outdated Dropdown Design":["Verouderd dropdown ontwerp"],"A magnifying-glass icon that opens search results gets a hidden label \u201cSearch\u201d so voice users know its purpose.":["Een vergrootglas icoon dat zoekresultaten opent krijgt een verborgen label \"Zoeken\" zodat spraakgebruikers weten waarvoor het dient."],"Add a heading \u201cTable of contents\u201d just above a tree menu and link the menu to that heading so screen-readers announce it.":["Een koptekst \"Inhoudsopgave\" toevoegen net boven een boom menu en link het menu aan die koptekst zodat schermlezers het aankondigen."],"A button has no label, so screen reader users don\u2019t know what it does.":["Een knop heeft geen label, dus gebruikers van schermlezers weten niet wat hij doet."],"Give every interactive part (menu, slider, search icon, etc.) a short name that says what it does.":["Geef elk interactief onderdeel (menu, slider, zoekicoon, enz.) een korte naam die zegt wat het doet."],"If interactive elements don\u2019t have a name, people relying on assistive technologies may not know how to interact with them, making the site confusing and harder to use.":["Als interactieve elementen geen naam hebben, weten mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet hoe ze ermee moeten omgaan, waardoor de site verwarrend en moeilijker te gebruiken wordt."],"Interactive elements must have a clear, accessible name.":["Interactieve elementen moeten een duidelijke, toegankelijke naam hebben."],"Missing Widget Label":["Ontbrekend widget label"],"Ensure that each label points to an actual helper and that IDs are unique and correctly referenced to avoid confusion for screen reader users.":["Zorg ervoor dat elk label verwijst naar een daadwerkelijke helper en dat ID's uniek zijn en correct worden weergegeven om verwarring voor gebruikers van schermlezers te voorkomen."],"Your \u201cLast Name\u201d input references \u201chint\u2011last\u2011name,\u201d but no helper with that ID exists. Add a helper with that ID\u2014or update the reference to the correct helper\u2014to avoid confusion.":["Je \"Achternaam\" invoer verwijst naar \"hint-achternaam\", maar er bestaat geen helper met die ID. Voeg een helper toe met die ID of update de verwijzing naar de juiste helper om verwarring te voorkomen."],"An element references an ID that doesn\u2019t exist or is hidden, leaving screen reader users without the right information.":["Een element verwijst naar een ID die niet bestaat of verborgen is, waardoor gebruikers van schermlezers niet over de juiste informatie beschikken."],"Give each form helper (tooltip, hint, error) its own unique ID, and make sure the field\u2019s \u201cDescribed by\u201d setting points to that exact ID.":["Geef elke formulierhulp (tooltip, hint, fout) zijn eigen unieke ID en zorg ervoor dat de instelling \"Beschreven door\" van het veld naar die exacte ID wijst."],"If labels point to missing or hidden content, assistive technology people may get confused or miss important information on the page.":["Als labels wijzen op ontbrekende of verborgen inhoud, kunnen mensen met ondersteunende technologie in de war raken of belangrijke informatie op de pagina missen."],"Labels must point to real, visible content.":["Labels moeten verwijzen naar echte, zichtbare inhoud."],"Duplicate ARIA IDs":["Dubbele aria ID's"],"Ensure that interactive elements like buttons or links are properly labeled and identified to enhance usability for screen reader users.":["Zorg ervoor dat interactieve elementen zoals knoppen of links goed worden gelabeld en ge\u00efdentificeerd om de bruikbaarheid voor gebruikers van schermlezers te verbeteren."],"A DIV styled as a button should be replaced with a real Button block, or labeled in accessibility settings as a button, so keyboards and screen-readers can activate it.":["Een DIV die is vormgegeven als een knop moet worden vervangen door een echt knop blok, of in de toegankelijkheidsinstellingen worden gelabeld als een knop, zodat toetsenborden en schermlezers deze kunnen activeren."],"A clickable area doesn\u2019t have a proper role, making it unclear to screen reader users that it can be interacted with.":["Een aanklikbaar gebied heeft niet de juiste rol, waardoor het voor gebruikers van schermlezers onduidelijk is dat er interactie mee mogelijk is."],"Use the proper element for the action (Button, Link, etc.) or clearly label the custom element as such.":["Gebruik het juiste element voor de actie (Button, Link, enz.) of label het aangepaste element duidelijk als zodanig."],"If interactive elements aren\u2019t labeled correctly, people using assistive technologies might not know they can click or use them, making the site harder to navigate.":["Als interactieve elementen niet correct zijn gelabeld, weten mensen die ondersteunende technologie\u00ebn gebruiken misschien niet dat ze erop kunnen klikken of ze kunnen gebruiken, waardoor de site moeilijker te navigeren is."],"Clickable or interactive elements must have the right label.":["Klikbare of interactieve elementen moeten het juiste label hebben."],"Invalid Interactive Role":["Ongeldige interactieve rol"],"Ensure you use the correct, valid values for ARIA attributes to improve accessibility.":["Zorg ervoor dat je de juiste, geldige waarden gebruikt voor aria attributen om de toegankelijkheid te verbeteren."],"A status message is set to \u201cgentle.\u201d Change it to \u201cpolite\u201d so screen-readers recognize it.":["Een statusbericht is ingesteld op \"zachtaardig\" Verander het in \"beleefd\" zodat schermlezers het herkennen."],"A dropdown uses a value that isn\u2019t allowed, confusing screen readers and other assistive tools.":["Een dropdown gebruikt een waarde die niet is toegestaan, waardoor schermlezers en andere gereedschappen in de war raken."],"Replace any invented or misspelled value with one from the official list\u2014for example, \u201cpolite,\u201d \u201cassertive,\u201d \u201ctrue,\u201d or \u201cfalse.\u201d":["Vervang elke verzonnen of verkeerd gespelde waarde door een waarde uit de offici\u00eble lijst, bijvoorbeeld \"beleefd\", \"assertief\", \"waar\" of \"onwaar\""],"If the values are incorrect, assistive technologies might misread the content or stop working properly, making the site harder to use.":["Als de waarden onjuist zijn, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn de inhoud verkeerd lezen of niet meer goed werken, waardoor de site moeilijker te gebruiken is."],"Settings for assistive technologies must use correct values.":["Instellingen voor hulptechnologie\u00ebn moeten de juiste waarden gebruiken."],"Incorrect ARIA Value":["Onjuiste ARIA waarde"],"Ensure sliders have proper attributes like minimum, maximum, and current value for full accessibility.":["Zorg ervoor dat sliders de juiste attributen hebben zoals minimum, maximum en huidige waarde voor volledige toegankelijkheid."],"A vertical scroll bar shows but has no \u201ctop\u201d or \u201cbottom\u201d value set. Enter 0 for minimum, 100 for maximum, and the current position (e.g., 25) so assistive tools can report progress accurately.":["Een verticale slider wordt weergegeven, maar er is geen \"boven\" of \"onderkant\" waarde ingesteld. Voer 0 in voor minimum, 100 voor maximum en de huidige positie (bijv. 25) zodat gereedschappen de voortgang nauwkeurig kunnen rapporteren."],"A slider is missing required information about its current value, making it confusing for screen reader users.":["Een slider mist vereiste informatie over de huidige waarde, waardoor deze verwarrend is voor gebruikers van schermlezers."],"Add any essential details the widget needs, such as minimum, maximum, and current value for a custom slider.":["Alle essenti\u00eble details toevoegen die de widget nodig heeft, zoals minimum, maximum en huidige waarde voor een aangepaste slider."],"If important details are missing, assistive technologies can't properly explain how to use a feature, making it harder for people to interact with the site.":["Als belangrijke details ontbreken, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn niet goed uitleggen hoe een functie gebruikt moet worden, waardoor het voor mensen moeilijker wordt om met de site te communiceren."],"Important information must be included for assistive technologies.":["Belangrijke informatie moet worden opgenomen voor hulptechnologie\u00ebn."],"Required ARIA Attributes":["Vereiste aria attributen"],"Ensure every required attribute or setting has a valid value so assistive technologies can process it correctly.":["Zorg ervoor dat elk vereist attribuut of instelling een geldige waarde heeft, zodat ondersteunende technologie\u00ebn het correct kunnen verwerken."],"A message area is marked \u201clive update\u201d but the setting box is empty. Choose \u201cpolite\u201d (or another allowed option) so screen-readers know how quickly to announce changes.":["Een bericht gebied t is gemarkeerd als \"live update\" maar het instelling vak is leeg. Kies \"beleefd\" (of een andere toegestane optie) zodat schermlezers weten hoe snel ze veranderingen moeten aankondigen."],"An element includes a setting that\u2019s supposed to give extra information, but the value is missing, leaving screen reader users without the details they need.":["Een element bevat een instelling die extra informatie zou moeten geven, maar de waarde ontbreekt, waardoor gebruikers van schermlezers de details missen die ze nodig hebben."],"Fill in every required setting with one of the allowed choices. Never leave it blank.":["Vul elke vereiste instelling in met een van de toegestane keuzes. Laat het nooit leeg."],"If required information is missing, assistive technologies can\u2019t explain how to use the feature properly, making the site harder to navigate and understand.":["Als vereiste informatie ontbreekt, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn niet uitleggen hoe je de functie op de juiste manier gebruikt, waardoor de site moeilijker te navigeren en te begrijpen is."],"Required settings for assistive technologies must not be left empty.":["Vereiste instellingen voor ondersteunende technologie\u00ebn mogen niet leeg blijven."],"Missing ARIA Attribute Value":["Ontbrekende aria attribuut waarde"],"Ensure that ARIA and HTML settings don\u2019t conflict with each other, particularly when describing the same functionality.":["Zorg ervoor dat aria- en HTML instellingen niet met elkaar conflicteren, vooral als ze dezelfde functionaliteit beschrijven."],"A phone-number field has both the standard \u201cRequired\u201d toggle turned on and an extra \u201crequired\u201d flag in advanced settings. Turn off the duplicate so the form doesn\u2019t announce \u201crequired\u201d twice. A checkbox is labeled by visible text and also by an override in accessibility settings. Keep the visible label and remove the extra override to avoid confusion.":["Een telefoonnummerveld heeft zowel de standaard \"vereist\" toggle ingeschakeld als een extra \"vereist\" vlag in de geavanceerde instellingen. Schakel het duplicaat uit zodat het formulier niet twee keer \"vereist\" aankondigt. Een selectievakje is gelabeld met zichtbare tekst en ook met een overschrijving in de toegankelijkheidsinstellingen. Behoud het zichtbare label en verwijder de extra override om verwarring te voorkomen."],"An element has two different settings for the same feature \u2014 one from HTML and one from ARIA \u2014 causing confusion for assistive technologies.":["Een element heeft twee verschillende instellingen voor dezelfde functie - Een van HTML en een van ARIA - waardoor verwarring ontstaat voor hulptechnologie\u00ebn."],"If an input is already marked as required (or has any other HTML setting), don\u2019t add an extra ARIA tag that says the same thing. Pick one or the other.":["Als een invoer al is gemarkeerd als vereist (of een andere HTML instelling heeft), dan geen extra aria tag toevoegen die hetzelfde zegt. Kies het een of het ander."],"If labels or settings conflict, assistive technologies might behave unpredictably, making the site harder to use for people relying on them.":["Als labels of instellingen conflicteren, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn zich onvoorspelbaar gedragen, waardoor de site moeilijker te gebruiken is voor mensen die erop vertrouwen."],"Labels and settings must not conflict with built-in HTML behavior.":["Labels en instellingen mogen niet conflicteren met ingebouwd HTML gedrag."],"ARIA Conflicting Attributes":["Aria conflicterende attributen"],"Ensure that accessibility attributes match the content type, using values that are part of the accessibility specifications.":["Zorg ervoor dat toegankelijkheid attributen overeenkomen met het contenttype, door waarden te gebruiken die deel uitmaken van de toegankelijkheid specificaties."],"A status message uses \u201clive update: polite\u201d (allowed). Change any custom value like \u201cgentle\u201d to \u201cpolite\u201d so screen readers handle it correctly. A busy-indicator flag must be either \u201ctrue\u201d or \u201cfalse.\u201d If it\u2019s blank, set it to the proper choice or remove the flag.":["Een statusbericht gebruikt \"live update: beleefd\" (toegestaan). Verander elke aangepaste waarde zoals \"zacht\" in \"beleefd\" zodat schermlezers er correct mee omgaan. Een bezet-indicatorvlag moet \"waar\" of \"onwaar\" zijn Als hij leeg is, stel hem dan in op de juiste keuze of verwijder de vlag."],"A button is given attributes meant for a table, which can confuse screen readers.":["Een knop krijgt attributen die bedoeld zijn voor een tabel, wat schermlezers in verwarring kan brengen."],"When you use an accessibility setting (like \u201clive update\u201d or \u201cbusy\u201d), pick one of the values the spec allows. No made-up words or empty fields.":["Als je een toegankelijkheidsinstelling gebruikt (zoals \"live update\" of \"bezig\"), kies dan een van de waarden die de spec toestaat. Geen verzonnen woorden of lege velden."],"If labels or properties don\u2019t match the content type, assistive technologies may misread the page, making it harder for people to understand and interact with it.":["Als labels of eigenschappen niet overeenkomen met het contenttype, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn de pagina verkeerd lezen, waardoor het moeilijker wordt voor mensen om de pagina te begrijpen en ermee te werken."],"Labels and properties must match the type of content.":["Labels en eigenschappen moeten overeenkomen met het type inhoud."],"Invalid ARIA Attributes":["Ongeldige attributen aria"],"Avoid assigning incorrect or non-existent roles to elements. Use the correct role for the content to ensure clarity for assistive technologies.":["Vermijd het toekennen van onjuiste of niet-bestaande rollen aan elementen. Gebruik de juiste rol voor de inhoud om duidelijkheid te garanderen voor ondersteunende technologie\u00ebn."],"You styled a plain box to act like a scrollbar. Replace it with your theme\u2019s built-in Scroll area or let the browser\u2019s own scrollbar appear naturally. A decorative icon was given a role that says \u201cbutton,\u201d but it does nothing. Remove that role or turn the icon into an actual button with a click action.":["Je hebt een gewoon vak zo vormgegeven dat het lijkt op een slider. Vervang het door het ingebouwde scrollgebied van je thema of laat de scrollbalk van de browser zelf op natuurlijke wijze verschijnen. Een decoratief icoon kreeg een rol met de tekst \"knop\", maar het doet niets. Verwijder die rol of verander het icoon in een echte knop met een klikactie."],"An element is given a role that doesn\u2019t exist or isn\u2019t allowed, making it confusing for screen reader users.":["Een element krijgt een rol die niet bestaat of niet is toegestaan, waardoor het verwarrend wordt voor gebruikers van schermlezers."],"Pick the widget that already matches what you need. Don\u2019t assign a fancy role to an element that wasn\u2019t built for it.":["Kies de widget die al voldoet aan wat je nodig hebt. Ken geen mooie rol toe aan een element dat er niet voor gemaakt is."],"If the role is wrong or invalid, assistive technologies can\u2019t correctly explain the purpose of the content, making the site harder to navigate and understand.":["Als de rol verkeerd of ongeldig is, kunnen ondersteunende technologie\u00ebn het doel van de inhoud niet correct uitleggen, waardoor de site moeilijker te navigeren en te begrijpen is."],"Elements must use correct labels for assistive technologies.":["Elementen moeten correcte labels gebruiken voor hulptechnologie\u00ebn."],"Invalid Element Role":["Ongeldige element rol"],"Avoid nesting buttons, links, or headings inside menu items or options. Keep elements simple and straightforward for better accessibility.":["Vermijd het nesten van knoppen, links of kopteksten in menu-items of opties. Houd elementen eenvoudig en duidelijk voor een betere toegankelijkheid."],"A dropdown choice was built as a button inside another button. Replace the inner button with plain text so each choice is just one item, not a widget within a widget. A list item in a custom select menu contains a heading block. Change the heading to regular text (or bold styling) so the list stays clean and easy for assistive tech to read. Removing extra nested elements prevents confusion and lets screen\u2011reader users move through menus and lists without surprises.":["Een dropdown keuze is gemaakt als een knop binnen een andere knop. Vervang de knop binnenin door platte tekst zodat elke keuze slechts \u00e9\u00e9n item is en geen widget binnen een widget. Een item in een lijst in een aangepast selectie menu bevat een koptekst blok. Verander de koptekst in gewone tekst (of vetgedrukte opmaak) zodat de lijst schoon blijft en gemakkelijk te lezen voor hulptechnologie. Het verwijderen van extra geneste elementen voorkomt verwarring en laat gebruikers van screenreaders zonder verrassingen door menu's en lijsten bewegen."],"Adding special labels inside a table or list might be ignored by browsers, causing confusion for assistive technology users.":["Het toevoegen van speciale labels in een tabel of lijst kan worden genegeerd door browsers, waardoor gebruikers van ondersteunende technologie in verwarring raken."],"Keep options, menu items, and buttons simple. Don\u2019t put extra buttons, links, or headings inside them.":["Houd opties, menu-items en knoppen eenvoudig. Zet er geen extra knoppen, links of kopteksten in."],"If browsers ignore labels inside certain elements, people relying on assistive technologies might miss important information or have a harder time navigating the content.":["Als browsers labels in bepaalde elementen negeren, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn belangrijke informatie missen of moeilijker door de inhoud navigeren."],"Some content inside certain elements may not behave as expected.":["Sommige inhoud binnen bepaalde elementen gedraagt zich mogelijk niet zoals verwacht."],"Invalid Nested Elements":["Ongeldige geneste elementen"],"Ensure the correct popup type is described in the settings (e.g., Dropdown list, Dialog) to improve accessibility for screen reader users.":["Zorg ervoor dat het juiste pop-up type wordt beschreven in de instellingen (bijv. Dropdownlijst, dialoogvenster) om de toegankelijkheid voor gebruikers van schermlezers te verbeteren."],"Your \u201cTag\u201d field shows a straight list of suggestions. In the widget\u2019s settings, pick the option for \u201cDropdown list\u201d (or similar) instead of leaving it undefined. If your search box opens a larger pop\u2011up panel with extra filters, choose the setting that labels it as a \u201cDialog\u201d so screen readers announce it properly.":["Je \"Tag\" veld geeft een lijst met suggesties weer. Kies in de instellingen van de widget de optie voor \"Dropdown lijst\" (of vergelijkbaar) in plaats van deze ongedefinieerd te laten. Als je zoekvak een groter pop-upvenster opent met extra filters, kies dan de instelling die het labelt als een \"Dialoog\" zodat schermlezers het goed aankondigen."],"A dropdown says it opens a menu, but it actually opens a calendar, confusing assistive technology users.":["Een dropdown zegt een menu te openen, maar opent eigenlijk een agenda, waardoor gebruikers van ondersteunende technologie in de war raken."],"Tell the autocomplete box to open the correct type of helper, usually a simple dropdown list, so assistive tools know what to expect.":["Vertel het automatisch aanvul vak om het juiste type helper te openen, meestal een eenvoudige dropdown, zodat gereedschappen weten wat ze kunnen verwachten."],"If a dropdown describes the wrong type of popup, people using screen readers may not understand what will appear, making it harder to use the site.":["Als een dropdown het verkeerde type pop-up beschrijft, begrijpen mensen die schermlezers gebruiken mogelijk niet wat er verschijnt, waardoor het moeilijker wordt om de site te gebruiken."],"Dropdowns must correctly describe the type of popup they open.":["Dropdowns moeten het type pop-up dat ze openen correct beschrijven."],"Popup Type Misdescribed":["Pop-up type verkeerd beschreven"],"Ensure the cursor always starts in the input field, not on suggestions, to facilitate proper keyboard navigation.":["Zorg ervoor dat de cursor altijd begint in het invoerveld en niet op suggesties, zodat je goed door het toetsenbord kunt navigeren."],"In a \u201cState\u201d search field, clicking or tabbing into the box should put the cursor in the empty field so you can start typing. If the first suggestion (\u201cAlabama\u201d) is highlighted instead, adjust the widget so the cursor begins in the box. A product search overlay opens with the cursor sitting on a result link. Move the starting focus back to the search field, so users can type or paste their query immediately.":["In een zoekveld \"Staat\" moet klikken of tabben in het vak de cursor in het lege veld plaatsen zodat je kunt beginnen met typen. Als de eerste suggestie (\"Alabama\") wordt gemarkeerd, pas dan de widget aan zodat de cursor in het vak begint. Er wordt een Overlay voor het zoeken naar producten geopend waarbij de cursor op een resultaat link staat. Verplaats de beginfocus terug naar het zoekveld, zodat gebruikers hun zoekopdracht meteen kunnen typen of plakken."],"When using the Tab key, users can accidentally focus parts of the dropdown that aren\u2019t meant for direct typing or selection.":["Als gebruikers de tab toets gebruiken, kunnen ze per ongeluk delen van de dropdown selecteren die niet bedoeld zijn voor direct typen of selectie."],"When the box appears, the blinking cursor should land in the text field\u2014not on one of the suggestions below it.":["Wanneer het vak verschijnt, moet de knipperende cursor in het tekstveld terechtkomen - Niet op een van de suggesties eronder."],"If focus moves to the wrong parts of a dropdown, it can confuse people and make the site harder to navigate with a keyboard.":["Als de focus naar de verkeerde delen van een dropdown gaat, kan dat mensen in verwarring brengen en het moeilijker maken om met een toetsenbord door de site te navigeren."],"Only the text field in a dropdown should be focusable.":["Alleen het tekstveld in een dropdown moet focusbaar zijn."],"Dropdown Incorrect Focus":["Dropdown onjuiste focus"],"Ensure autocomplete settings are applied correctly, either within the text input field or appropriately with the dropdown list.":["Zorg ervoor dat de autocomplete instellingen correct worden toegepast, hetzij binnen het tekstinvoerveld of op de juiste manier met de dropdown."],"Your \u201cState\u201d field shows a dropdown list as people type. Keep the autocomplete setting only on the box and choose \u201cshow list suggestions.\u201d Don\u2019t add extra settings to the list below. A search bar fills in the rest of the word right inside the box but never opens a list. Set the box to \u201cinline suggestions\u201d and leave the list turned off. If your tag picker shows both inline text and a dropdown, choose \u201cboth suggestions\u201d on the box and make sure the list appears right under it.":["Je \"Staat\" veld geeft een keuzelijst weer als mensen typen. Laat de autocomplete instelling alleen op het vak staan en kies \"lijst suggesties weergeven\" Voeg geen extra instellingen toe aan de lijst hieronder. Een zoekbalk vult de rest van het woord in het vak in, maar opent nooit een lijst. Stel het vak in op \"inline suggesties\" en laat de lijst uitgeschakeld. Als je tag kiezer zowel inline tekst als een dropdown weergeeft, kies dan \"beide suggesties\" op het vak en zorg ervoor dat de lijst er recht onder wordt weergegeven."],"A dropdown with autocomplete puts settings on the wrong parts, making it harder for assistive technology users to interact correctly.":["Een dropdown met autocomplete zet instellingen op de verkeerde onderdelen, waardoor het moeilijker wordt voor gebruikers van ondersteunende technologie om correct te interageren."],"Let the typing box decide how suggestions appear. Remove any \u201cautocomplete\u201d setting from the dropdown list itself, and pick the option (inline text, dropdown list, or both) that matches what users see.":["Laat het typ vak bepalen hoe suggesties worden weergegeven. Verwijder elke \"automatisch aanvullen\" instelling van de dropdown lijst zelf en kies de optie (inline tekst, keuzelijst of beide) die overeenkomt met wat gebruikers zien."],"If autocomplete isn\u2019t set up properly, people relying on keyboards or screen readers may struggle to enter information or select options.":["Als autocomplete niet goed is ingesteld, kunnen mensen die afhankelijk zijn van toetsenborden of schermlezers moeite hebben om informatie in te voeren of opties te selecteren."],"Autocomplete settings must be applied only to the text field.":["Instellingen voor auto aanvullen moeten alleen worden toegepast op het tekstveld."],"Autocomplete Incorrect Usage":["Onjuist gebruik auto aanvullen"],"Ensure that elements are properly labeled with their respective roles, like using a button element for clickable actions and a heading element for headings.":["Zorg ervoor dat elementen op de juiste manier worden gelabeld met hun respectievelijke rollen, zoals het gebruik van een knop element voor klikbare acties en een koptekst element voor kopteksten."],"You made a paragraph look like a button with bold text and color. Swap it for your theme\u2019s Button block so visitors\u2014and assistive tech\u2014instantly know it can be clicked. A plain text block was styled to look like a heading. Replace it with the Heading block so screen\u2011reader users can jump to it quickly.":["Je hebt een paragraaf eruit laten zien als een knop met vette tekst en kleur. Verwissel het voor het knop blok van je thema, zodat bezoekers - En hulptechnologie - Meteen weten dat er op geklikt kan worden. Een blok platte tekst is opgemaakt als een koptekst. Vervang het door het blok Koptekst zodat gebruikers met schermlezers er snel naartoe kunnen springen."],"An image is labeled like a button, which confuses screen reader users.":["Een afbeelding is gelabeld als een knop, wat gebruikers van schermlezers in verwarring brengt."],"Choose the built\u2011in block or widget that already does what you need (Button, Heading, List, etc.)\u2014don\u2019t repurpose a generic text or box element and hope it acts like one.":["Kies een ingebouwd blok of widget dat al doet wat je nodig hebt (knop, koptekst, lijst, enz.) - Gebruik geen generiek tekst of vak element en hoop dat het zich ook zo gedraagt."],"If role labels don\u2019t match the actual content, assistive technology people may get wrong information about what things are and how to interact with them.":["Als rol labels niet overeenkomen met de werkelijke inhoud, kunnen mensen met ondersteunende technologie verkeerde informatie krijgen over wat dingen zijn en hoe ermee om te gaan."],"Labels for assistive technologies must match the type of content.":["Labels voor hulptechnologie\u00ebn moeten overeenkomen met het type inhoud."],"Mismatched Element Role":["Niet bij elkaar passende element rol"],"Ensure arrow key navigation highlights options while keeping the input field focused.":["Zorg ervoor dat je met de pijltoets door het invoerveld kunt navigeren om de opties te benadrukken."],"In a \u201cTag\u201d field, pressing \u2193 should highlight \u201cZoom\u201d in the dropdown, but you should still see the cursor inside the box so you can keep typing. If the cursor jumps out of the box and into the list\u2014so you can\u2019t type anymore\u2014rebuild or adjust the widget so the list opens below the box without stealing the cursor. Selecting a suggestion should copy the word into the box and close the list.":["Als je in een \"Tag\" veld op \u2193 drukt, moet \"Zoom\" worden gemarkeerd in de dropdown, maar je moet nog steeds de cursor in het vak zien zodat je kunt blijven typen. Als de cursor uit het vak springt en in de lijst, zodat je niet meer kunt typen, bouw of pas de widget dan aan zodat de lijst onder het vak opent zonder de cursor te stelen. Het selecteren van een suggestie zou het woord in het vak moeten kopi\u00ebren en de lijst sluiten."],"When using the keyboard to open a dropdown, the highlighted option doesn\u2019t stay properly focused, making it hard to choose.":["Wanneer je het toetsenbord gebruikt om een dropdown te openen, blijft de gemarkeerde optie niet goed gemarkeerd, waardoor het moeilijk is om te kiezen."],"When a search or tag box shows suggestions, the blinking cursor should stay in the box while the \u2191 \/ \u2193 keys simply move the highlight through the list.":["Wanneer een zoek- of tag vak suggesties weergeeft, moet de knipperende cursor in het vak blijven terwijl de \u2191\/\u2193 toetsen eenvoudig de markering door de lijst verplaatsen."],"If focus doesn\u2019t follow the highlighted choice inside a dropdown, keyboard people may have trouble knowing where they are or selecting the right option.":["Als de focus niet de gemarkeerde keuze in een dropdown volgt, kunnen mensen met een toetsenbord moeite hebben om te weten waar ze zijn of om de juiste optie te selecteren."],"Keyboard focus must stay on choices inside the dropdown.":["De toetsenbordfocus moet op de keuzes in de dropdown blijven."],"Keyboard Navigation Issues":["Navigatieproblemen toetsenbord"],"Ensure selected or highlighted options are visible and present in the dropdown or group.":["Zorg ervoor dat geselecteerde of gemarkeerde opties zichtbaar en aanwezig zijn in de dropdown of groep."],"In a product\u2011category dropdown, if \u201cShoes\u201d appears in the box but isn\u2019t listed when you open the dropdown, add \u201cShoes\u201d back to the list or choose a different category that really exists. For a set of radio buttons, if \u201cThin Crust\u201d is shown as chosen but the button isn\u2019t visible, un\u2011hide \u201cThin Crust\u201d or pick another visible choice.":["Als in een dropdown voor een productcategorie \"Schoenen\" wordt weergegeven in het vak, maar niet wordt weergegeven wanneer je de dropdown opent, voeg dan \"Schoenen\" toe aan de lijst of kies een andere categorie die echt bestaat. Als bij een set keuzerondjes \"Thin Crust\" wordt weergegeven als gekozen maar de knop niet zichtbaar is, deactiveer dan \"Thin Crust\" of kies een andere zichtbare keuze."],"A dropdown highlights a choice that is hidden or missing, confusing keyboard users.":["Een dropdown markeert een keuze die verborgen is of ontbreekt, waardoor toetsenbordgebruikers in de war raken."],"Make sure the option that looks selected is actually in the list and easy to see.":["Zorg ervoor dat de optie die geselecteerd lijkt ook echt in de lijst staat en gemakkelijk te zien is."],"If a highlighted option is hidden or empty, people relying on keyboards or assistive technologies may get stuck or lose track of where they are.":["Als een gemarkeerde optie verborgen of leeg is, kunnen mensen die afhankelijk zijn van toetsenborden of hulptechnologie\u00ebn vast komen te zitten of uit het oog verliezen waar ze zijn."],"Highlighted options must point to visible content.":["Gemarkeerde opties moeten verwijzen naar zichtbare inhoud."],"Incorrectly Highlighted Options":["Verkeerd gemarkeerde opties"],"Ensure dropdown suggestions are correctly linked to the input field they belong to.":["Zorg ervoor dat dropdown suggesties correct zijn gekoppeld aan het invoerveld waar ze bij horen."],"You built a \u201cTag\u201d field that suggests words as people type, but the suggestion list sits off to the side. Re\u2011add the field with your form or theme\u2019s \u201cAutocomplete \/ Tag Input\u201d option so the list is directly linked and appears under the box. A search bar shows results in a floating panel that isn\u2019t tied to the input. Move the panel into the same widget or block, ensuring the list opens and closes together with the box.":["Je hebt een \"Tag\" veld gemaakt dat woorden suggereert terwijl mensen typen, maar de suggestielijst staat aan de zijkant. Voeg het veld opnieuw toe met de optie \"Autocomplete \/ Tag input\" van je formulier of thema, zodat de lijst direct gekoppeld is en onder het vak verschijnt. Een zoekbalk geeft resultaten weer in een zwevend paneel dat niet is gekoppeld aan de invoer. Verplaats het paneel in hetzelfde widget of blok, zodat de lijst samen met het vak opent en sluit."],"A dropdown expands, but the connection to the popup isn\u2019t set up properly, making it confusing for assistive technology users.":["Een dropdown vouwt uit, maar de verbinding met de pop-up is niet goed ingesteld, waardoor het verwarrend is voor gebruikers van ondersteunende technologie."],"Make sure the list of suggestions belongs to the same search or tag box that opens it so it pops up right below the field and moves with keyboard arrows.":["Zorg ervoor dat de lijst met suggesties bij hetzelfde zoek of tag vak hoort waarmee het wordt geopend, zodat het direct onder het veld verschijnt en beweegt met toetsenbord pijlen."],"If the dropdown isn\u2019t properly linked to its popup, people relying on screen readers or keyboards might not know where the new content appeared, making it harder to navigate and interact.":["Als de dropdown niet goed is gekoppeld aan de pop-up, weten mensen die afhankelijk zijn van schermlezers of toetsenborden misschien niet waar de nieuwe inhoud is verschenen, waardoor het moeilijker wordt om te navigeren en te interageren."],"Dropdowns must correctly link to the popup they open.":["Dropdowns moeten correct linken naar de pop-up die ze openen."],"Dropdown Open State Incorrect":["Dropdown open status onjuist"],"Make sure items like dropdown options or list entries live inside the proper container widget.":["Zorg ervoor dat items zoals dropdown of lijstvermeldingen in de juiste container widget staan."],"You created a custom dropdown with three choices, but the choices were added as separate text blocks instead of being grouped together. Re\u2011add the choices using your theme\u2019s \u201cList \/ Menu \/ Dropdown\u201d block so they sit inside one container. A single \u201cColor:\u00a0Blue\u201d option was accidentally dragged outside its product\u2011options list. Move it back into the list so screen\u2011reader users know it\u2019s part of the same group.":["Je hebt een aangepaste dropdown gemaakt met drie keuzes, maar de keuzes zijn toegevoegd als aparte tekstblokken in plaats van gegroepeerd. Voeg de keuzes opnieuw toe met het blok \"List \/ Menu \/ Dropdown\" van je thema zodat ze in \u00e9\u00e9n container zitten. Een enkele \"Kleur: blauw\" optie is per ongeluk buiten de productkeuzelijst gesleept. Verplaats deze terug in de lijst zodat gebruikers van schermlezers weten dat deze deel uitmaakt van dezelfde groep."],"An interactive element is put inside a section that doesn\u2019t support it, making it confusing for assistive technologies.":["Een interactief element is geplaatst in een sectie die dit niet ondersteunt, waardoor het verwarrend wordt voor hulptechnologie\u00ebn."],"Make sure every custom option (for example, a dropdown item) is placed inside the menu or list it belongs to\u2014not floating on its own.":["Zorg ervoor dat elke aangepaste optie (bijvoorbeeld een dropdown item) in het menu of de lijst wordt geplaatst waar het bij hoort\u2014niet op zichzelf staat."],"If elements aren\u2019t placed inside the right containers, screen readers and other assistive tools may misinterpret the page, making navigation and understanding harder for people.":["Als elementen niet in de juiste containers worden geplaatst, kunnen schermlezers en andere gereedschappen de pagina verkeerd interpreteren, waardoor navigatie en begrip moeilijker worden voor mensen."],"Elements must be placed inside the right type of container.":["Elementen moeten in de juiste container worden geplaatst."],"Incorrect Element Container":["Onjuiste element container"],"Use a contrast\u2011checker to ensure text and background colors meet accessibility guidelines.":["Gebruik een contrastchecker om te controleren of tekst- en achtergrondkleuren voldoen aan de toegankelijkheidsrichtlijnen."],"Light\u2011gray body text on a white page looks faint; change the text to a darker gray or black, or place it on a pale\u2011gray card. White words on a pastel\u2011blue button can be hard to see; keep the white text but deepen the blue to navy so it pops. Large headings can tolerate slightly softer contrast than small body text, but they still need to stand out clearly\u2014check both sizes with a free online contrast\u2011checker.":["Lichtgrijze tekst op een witte pagina ziet er vaag uit; verander de tekst in een donkerder grijs of zwart, of plaats de tekst op een lichtgrijze kaart. Witte woorden op een pastelblauwe knop kunnen moeilijk te zien zijn; behoud de witte tekst maar maak het blauw dieper tot marineblauw zodat het eruit springt. Grote kopteksten kunnen een iets zachter contrast verdragen dan kleine tekst, maar ze moeten nog steeds duidelijk opvallen - Controleer beide formaten met een gratis online contrast-checker."],"Light gray text on a white background is hard to read, especially for users with low vision.":["Lichtgrijze tekst op een witte achtergrond is moeilijk te lezen, vooral voor slechtzienden."],"Choose color pairs that are easy to read\u2014darken the text or lighten the background (or both) until a contrast\u2011checker says the combination passes accessibility\u00a0tests.":["Kies kleurenparen die goed leesbaar zijn - Maak de tekst donkerder of de achtergrond lichter (of beide) totdat een contrastcontrole aangeeft dat de combinatie voldoet aan de toegankelijkheidstests."],"If text doesn\u2019t have enough contrast with the background, many people may struggle to read it, especially those with visual impairments or when viewing on different screens.":["Als tekst niet genoeg contrast heeft met de achtergrond, kunnen veel mensen moeite hebben om de tekst te lezen, vooral mensen met een visuele beperking of wanneer ze de tekst op verschillende schermen bekijken."],"Text must have enough contrast against the background.":["Tekst moet genoeg contrast hebben tegen de achtergrond."],"Insufficient Color Contrast":["Onvoldoende kleurcontrast"],"Text must use flexible spacing so users can adjust it for better readability.":["Tekst moet flexibele spati\u00ebring gebruiken zodat gebruikers de spati\u00ebring kunnen aanpassen voor een betere leesbaarheid."],"If you added custom styling that forces very tight or very wide text, remove that custom rule and rely on the theme\u2019s built\u2011in font controls instead.":["Als je een aangepaste opmaak hebt toegevoegd die zeer krappe of zeer brede tekst afdwingt, verwijder dan die aangepaste regel en vertrouw in plaats daarvan op de ingebouwde lettertypebesturing van het thema."],"A block of text has fixed spacing that users can\u2019t change, making it harder for people with reading difficulties to read comfortably.":["Een blok tekst heeft vaste spati\u00ebring die gebruikers niet kunnen veranderen, waardoor het voor mensen met leesproblemen moeilijker wordt om comfortabel te lezen."],"Don\u2019t lock the distance between letters, words, or lines\u2014use your theme\u2019s normal text settings, and let visitors change spacing if they need to.":["Zet de afstand tussen letters, woorden of regels niet vast - Gebruik de normale tekstinstellingen van je thema en laat bezoekers de spati\u00ebring aanpassen als dat nodig is."],"When spacing can\u2019t be adjusted, people with dyslexia or visual impairments may struggle to read comfortably.":["Als de spati\u00ebring niet kan worden aangepast, kunnen mensen met dyslexie of visuele beperkingen moeite hebben om comfortabel te lezen."],"Text spacing shouldn't be locked, so people can adjust readability.":["Tekstafstanden moeten niet worden vergrendeld, zodat mensen de leesbaarheid kunnen aanpassen."],"Fixed Text Spacing":["Opgelost tekstruimte"],"Every form input must have a meaningful label, like \u201cEmail address\u201d or \u201cSubscribe to newsletter.\u201d":["Elke formulierinvoer moet een betekenisvol label hebben, zoals \"E-mailadres\" of \"Abonneren op nieuwsbrief\""],"An email field with no label should read \u201cEmail address.\u201d A blank checkbox label becomes \u201cSubscribe to newsletter.\u201d":["Een e-mail veld zonder label moet \"E-mailadres\" zijn Een leeg selectievakje label wordt \"Abonneren op nieuwsbrief\""],"A form label is empty or too vague (like \"Field 1\"), making it unclear what information the user should enter.":["Een formulierlabel is leeg of te vaag (zoals \"Veld 1\"), waardoor het onduidelijk is welke informatie de gebruiker moet invoeren."],"Give every input or checkbox a short label that tells people what to enter or choose.":["Geef elke invoer of selectievakje een kort label dat mensen vertelt wat ze moeten invoeren of kiezen."],"If a label doesn\u2019t clearly describe the form field\u2019s purpose, people relying on assistive technologies may not know what to do, leading to mistakes or frustration.":["Als een label het doel van een formulierveld niet duidelijk beschrijft, weten mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet wat ze moeten doen, wat kan leiden tot fouten of frustratie."],"Labels must clearly describe the purpose of form fields.":["Labels moeten duidelijk het doel van formuliervelden beschrijven."],"Unclear Form Labels":["Onduidelijke labels voor formulieren"],"Avoid repeating the caption in the summary; only add details if they help clarify the table.":["Vermijd het herhalen van het bijschrift in de samenvatting; voeg alleen details toe als ze de tabel helpen verduidelijken."],"Caption is enough: If the caption already says \u201cMonthly\u202fBudget\u202fBreakdown,\u201d delete any extra \u201cSummary\u201d paragraph that repeats those same words. Caption needs a bit more: If your caption is \u201cAge\u202fDemographics\u202fby\u202fCountry\u201d but readers also need to know the columns are \u201c0\u201114,\u202f15\u201164,\u202f65+,\u201d add one short sentence right before the table that explains those age groups\u2014then keep the caption as is.":["Bijschrift is genoeg: als het bijschrift al \"Maandelijks budgetoverzicht\" zegt, verwijder dan alle extra \"Samenvattende\" paragrafen die dezelfde woorden herhalen. Onderschrift heeft iets meer nodig: Als je bijschrift \"Leeftijd demografie per land\" is, maar lezers moeten ook weten dat de kolommen \"0-14, 15-64, 65+\" zijn, voeg dan een korte zin toe vlak voor de tabel die deze leeftijdsgroepen uitlegt, en laat het bijschrift zoals het is."],"A table\u2019s caption says \"Sales Data 2024\" and its summary says exactly the same thing, providing no extra help for screen reader users.":["Het bijschrift van een tabel zegt \"Verkoopgegevens 2024\" en de samenvatting zegt precies hetzelfde, zonder extra hulp voor gebruikers van schermlezers."],"Keep just one clear caption or add a short extra note only if the caption needs help.":["Houd het bij \u00e9\u00e9n duidelijk bijschrift of voeg alleen een korte extra reactie toe als het bijschrift hulp nodig heeft."],"If the summary just repeats the caption, it doesn\u2019t give people any additional context, making it less useful for people relying on assistive technologies.":["Als de samenvatting alleen het bijschrift herhaalt, geeft het mensen geen extra context, waardoor het minder bruikbaar is voor mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn."],"Table summaries must add new information, not repeat the caption.":["Samenvattingen van tabellen moeten nieuwe informatie toevoegen, niet het bijschrift herhalen."],"Make sure the caption (e.g., 'Fruit Sales 2025') is placed inside the table itself, not outside.":["Zorg ervoor dat het bijschrift (bijvoorbeeld 'Fruit Sales 2025') in de tabel zelf staat, niet erbuiten."],"Select your table block or widget and look for a field called Caption or Title. Type something like \u201cFruit Sales 2025\u201d there\u2014this attaches the label directly to the table. If you already wrote the caption as a regular heading or paragraph just above the table, cut that text and paste it into the table\u2019s Caption field instead.":["Selecteer je tabel blok of widget en zoek naar een veld met de naam Bijschrift of Titel. Typ daar iets als \"Fruitverkoop 2025\" - Hiermee bevestig je het label direct aan de tabel. Als je het bijschrift al hebt geschreven als een gewone koptekst of paragraaf net boven de tabel, knip die tekst dan uit en plak hem in plaats daarvan in het veld Bijschrift van de tabel."],"A table caption is written outside the table code, making it harder for assistive technologies to connect the caption with the correct table.":["Een bijschrift bij een tabel wordt buiten de tabelcode geschreven, waardoor het voor ondersteunende technologie\u00ebn moeilijker wordt om het bijschrift met de juiste tabel te verbinden."],"Add the caption as part of the table, not as separate text above or below it.":["Het bijschrift toevoegen als onderdeel van de tabel, niet als aparte tekst erboven of eronder."],"If the caption isn\u2019t properly placed inside the table, people relying on assistive technologies may not know which caption belongs to which table, leading to confusion.":["Als het bijschrift niet goed in de tabel is geplaatst, weten mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn misschien niet welk bijschrift bij welke tabel hoort, wat tot verwarring leidt."],"Captions must be placed inside their tables.":["Bijschriften moeten binnen hun tabellen worden geplaatst."],"Table Caption Placement":["Plaatsing bijschrift"],"Table needs a descriptive caption like 'Monthly vs. Annual Plans'.":["De tabel heeft een beschrijvend bijschrift nodig zoals 'Maand- vs. Jaarplannen'."],"For a pricing table, add a caption that says \u201cMonthly vs. Annual Plans.\u201d For a class\u2011attendance table, add \u201cBoys and Girls in Elementary School Classes.\u201d":["Voeg voor een prijstabel een bijschrift toe met de tekst \"Maand vs. Jaarplannen\" Voeg voor een klassentabel \"Jongens en meisjes in basisschoolklassen\" toe"],"A table caption is missing or says something vague like \"Table 1,\" giving users no real idea what the table is about":["Een bijschrift bij een tabel ontbreekt of zegt iets vaags als \"Tabel 1\", waardoor gebruikers geen idee hebben waar de tabel over gaat"],"Give every data table a short caption that tells people what the table shows.":["Geef elke gegevenstabel een kort bijschrift dat mensen vertelt wat de tabel weergeeft."],"If a table caption doesn\u2019t describe the table\u2019s purpose, people relying on assistive technologies may struggle to understand what the information relates to.":["Als het bijschrift van een tabel het doel van de tabel niet beschrijft, kunnen mensen die afhankelijk zijn van ondersteunende technologie\u00ebn moeite hebben om te begrijpen waar de informatie betrekking op heeft."],"Table captions must clearly describe the table.":["Tabelbijschriften moeten de tabel duidelijk beschrijven."],"Missing or Unclear Table Caption":["Ontbrekend of onduidelijk tabel bijschrift"],"Let AI resolve it for you":["Laat AI het voor je oplossen"],"Apply fix":["Oplossing toepassen"],"Apply changes":["Wijzigingen toepassen"],"Retry":["Opnieuw proberen"],"Copy":["Kopi\u00ebren"],"Manual edit":["Handmatig bewerken"],"Edit":["Bewerken"],"How AI resolves this?":["Hoe lost AI dit op?"],"Resolve with AI":["Oplossen met AI"],"Keep descriptions short and simple, describing what the image shows or why it's on the page.":["Houd beschrijvingen kort en eenvoudig, en beschrijf wat de afbeelding weergeeft of waarom het op de pagina staat."],"Tips:":["Tips:"],"Generate an Alt text description with AI.":["Genereer een Alt-tekst beschrijving met AI."],"Add or generate the description here":["Hier een beschrijving toevoegen of genereer deze hier"],"no description needed":["geen beschrijving nodig"],"(decorative images don't need description)":["(decoratieve afbeeldingen hebben geen beschrijving nodig)"],"Mark image as decorative":["Afbeelding markeren als decoratief"],"Compare plans":["Abonnementen vergelijken"],"Upgrade your plan to skip the manual work and have Ally's AI auto-resolve accessibility issues for you.":["Upgrade je abonnement om het handmatige werk over te slaan en Ally's AI automatisch toegankelijkheidsproblemen voor je te laten oplossen."],"To work more magic with AI, upgrade your plan or wait until next month.":["Om meer magic met AI, upgrade je je abonnement of wacht je tot volgende maand."],"Resolve issues automatically with AI":["Los problemen automatisch op met AI"],"You've reached the monthly limit":["Je hebt de maandelijkse limiet bereikt"],"%1$s\/%2$s active":["%1$s\/%2$s actief"],"Your current plan allows scanning up to %s unique URLs. Upgrade to scan more and keep your site accessible.":["Met je huidige abonnement kun je tot %s unieke URL's scannen. Upgrade om meer te scannen en je site toegankelijk te houden."],"Scan and improve more pages":["Meer pagina's scannen en verbeteren"],"Reconnect now":["Maak nu opnieuw verbinding"],"Check that you're using the right Ally account or reconnect now.":["Controleer of je het juiste Ally account gebruikt of maak nu opnieuw verbinding."],"You may be logged in elsewhere":["Je bent misschien ergens anders ingelogd"],"Close":["Sluiten"],"Issues found":["Problemen gevonden"],"%1$s\/%2$s fixes are currently active":["%1$s\/%2$s oplossingen zijn nu actief"],"View subscription":["Abonnement bekijken"],"All issues":["Alle problemen"],"Find and resolve additional accessibility issues to ensure your site works for everyone.":["Zoek extra toegankelijkheidsproblemen en los deze op om ervoor te zorgen dat je site voor iedereen werkt."],"Give tables clear headers and captions so everyone can easily understand the data.":["Geef tabellen duidelijke headers en bijschriften zodat iedereen de gegevens gemakkelijk kan begrijpen."],"Use headings and clear structure to help people easily navigate your content.":["Gebruik kopteksten en een duidelijke structuur om mensen te helpen gemakkelijk door je inhoud te navigeren."],"Make sure people can fully use your site with only a keyboard, no mouse required.":["Zorg ervoor dat mensen je site volledig kunnen gebruiken met alleen een toetsenbord, geen muis vereist."],"Clearly label form fields and errors so people know exactly what's needed.":["Label formuliervelden en fouten duidelijk, zodat mensen precies weten wat ze nodig hebben."],"Label interactive content clearly, helping screen reader users navigate dynamic elements.":["Label interactieve inhoud duidelijk, zodat gebruikers van schermlezers kunnen navigeren door dynamische elementen."],"Clearly describe images so people using screen readers understand what's displayed.":["Beschrijf afbeeldingen duidelijk zodat mensen die schermlezers gebruiken begrijpen wat er wordt getoond."],"Other Accessibility Issues":["Andere toegankelijkheidskwesties"],"Tables":["Tabellen"],"Page Structure & Navigation":["Pagina structuur & navigatie"],"Keyboard & Assistive Technologies":["Toetsenbord & hulptechnologie\u00ebn"],"Forms & Input Errors":["Formulieren & invoerfouten"],"Dynamic Content & ARIA":["Dynamische inhoud & aria"],"Alternative text":["Alternatieve tekst"],"We ran into a technical glitch and are working right now to fix it. Please try again later.":["We zijn tegen een technische storing aangelopen en werken er nu aan om deze op te lossen. Probeer het later nog eens."],"Well this is unexpected\u2026":["Nou dit is onverwacht\u2026"],"New Scan":["Nieuwe Scan"],"Menu":["Menu"],"Beta":["B\u00e8ta"],"Accessibility Assistant":["Accessibility Assistant"],"Review fixes":["Oplossingen beoordelen"],"Upgrade now":["Nu upgraden"],"Submit":["Verzend"],"An error occurred.":["Er is een fout opgetreden."],"Got it":["Duidelijk"],"Copied!":["Gekopieerd!"],"Cancel":["Annuleren"],"Not now":["Niet nu"],"Reset":["Terugzetten"]}},"comment":{"reference":"assets\/build\/scanner.js"}}